Instructions de remplacement de l’étrier de frein fixe pour motos

Conventions
 
Avant de commencer la procédure de remplacement, s’assurer que la pièce de rechange utilisée est adaptée à la marque et au modèle du véhicule.
Identifier les figures les plus proches du modèle de véhicule utilisé et de la pièce de rechange.
 
Le bouchon est ouvert et la membrane est déposée.
1.  Mettre le véhicule sur béquilles.
AVERTISSEMENT! Durant toutes les étapes décrites ci-dessous, veiller à ce que le liquide de frein n’entre pas en contact avec les pièces du véhicule susceptibles de subir des dommages, notamment les pièces peintes. En cas d’éclaboussures ou de fuites accidentelles de liquide de frein, absorber rapidement avec du papier et nettoyer à l’eau.
 
2. Ouvrir le bouchon (point 1) et déposer la membrane (point 2) et les diaphragmes du réservoir de liquide de frein de l’étrier.
Un tuyau transparent est raccordé au bouchon de purge de l’étrier.
3. 3.    Déposer le bouchon de protection et brancher le tuyau transparent à la vis de purge (point 3) de l’étrier ; placer un récipient sous l’extrémité du tuyau pour recueillir le liquide qui en sort.

4. Dévisser la vis de purge (point 3) et vider le circuit hydraulique.

5. Fermer la vis de purge et retirer le tuyau de récupération.
Le tuyau d’alimentation de l’étrier est libéré.
 6. Desserrer le tuyau d’alimentation de liquide (point 4) suffisamment loin sur l’étrier pour pouvoir le dévisser complètement à la main de manière à empêcher toute fuite de liquide de frein.
Les boulons de fixation sont dévissés.
7. Desserrer les boulons de fixation (point 5) à l’aide d’une clé plate et retirer l’étrier du châssis du véhicule.
Le tuyau d’alimentation de liquide est décroché.
8. 8.    Compléter le détachement du tuyau d’alimentation de liquide (point 4) de l’étrier. Tamponner rapidement toute fuite éventuelle de liquide de frein. Maintenir le tuyau d’alimentation soulevé afin d’éviter toute fuite de liquide.

9. Déposer l’étrier à remplacer et le reposer sur la surface de travail.
Pour les modèles qui en sont équipés, déposer le soufflet à l’aide d’un tournevis.
10. Pour les modèles équipés d’un soufflet, déposer le soufflet (point 6) à l’aide d’un tournevis.
Pour les modèles qui en sont équipés, déposer les goupilles de sécurité à l’aide d’une pince.
11. Pour les modèles équipés de clips de fixation (point 7), les déposer à l’aide d’une pince.
L’axe est déposé à l’aide d’un marteau ou d’un chasse-goupille.
12. Déposer l’axe ou les axes (point 8) à l’aide d’un marteau et d’un chasse-goupille, si nécessaire.

13. Pour les étriers à axes à visser, dévisser et déposer les axes.
Les plaquettes et le ressort sont déposés.
14. Déposer les plaquettes (point 10), ainsi que le ressort (point 9) si nécessaire.
Le sens de rotation est marqué sur les plaquettes.
15. À l’aide d’un feutre, marquer le sens de rotation du disque sur les plaquettes pour en garantir le remontage correct.
 
 
Montage de l’étrier neuf
 
La surface de freinage du disque est nettoyée à l’aide d’un produit dégraissant.
1. Nettoyer la surface de freinage (point 11) du disque (point 12) avec un produit dégraissant (ex. solvant SE47).

2. Si l’étrier est de type monobloc – ou si nécessaire – insérer les plaquettes dans le nouvel étrier.
La surface de freinage du disque est nettoyée à l’aide d’un produit dégraissant.
3. Mettre l’étrier en place sur le porte-moyeu.

4. Pour les étriers à montage radial (axe de vis perpendiculaire à l’axe de roue), positionner les vis de fixation. Serrer les vis de fixation à la main, sans pince ni autres outils ; le serrage final sera effectué après la purge du système, comme illustré dans ce feuillet (voir « Serrage des étriers à montage radial »).
 
La surface de freinage du disque est nettoyée à l’aide d’un produit dégraissant.
5. Pour les étriers à montage axial (axe de vis parallèle à l’axe de roue), serrer selon les instructions du constructeur automobile. Ou utiliser les couples de serrage indicatifs ci-dessous comme référence:
 
Type de vis Couple de serrage
M10x1.25 50 Nm
M10x1.5 50 Nm
M8x1.25 28 Nm
Les plaquettes sont introduites dans le nouvel étrier.
6. Si cela n’a pas déjà été fait, insérer les plaquettes (point 10) dans le nouvel étrier, en les installant correctement dans leurs logements et en vérifiant que les flèches gravées sur les plaquettes sont orientées dans le sens de rotation du disque.
Les plaquettes sont introduites dans le nouvel étrier.
PRUDENCE! Vérifier le positionnement correct des ressorts dans les logements des plaquettes. 
Les plaquettes sont introduites dans le nouvel étrier.
DANGER! Les plaquettes doivent être insérées avec le matériau de friction orienté vers le disque.
DANGER! S’assurer que les surfaces de friction ne sont pas souillées de graisse. Dans le cas contraire, il faudra éliminer toute trace de graisse avec du papier de verre.
​​​
Le ressort est remis en place.
7.  S’il n’est pas fixé aux plaquettes, remettre en place le ressort (point 9).
PRUDENCE! Le ressort est positionné correctement si l’axe ou les axes peuvent être 
Les axes sont remis en place.
8.  Remettre en place l’axe ou les axes (point 8), en maintenant le ressort (point 9) en place avec une main.

9. Poser l’axe ou les axes (point 8) à l’aide d’un marteau et d’un chasse-goupille. Un axe est correctement en butée lorsqu’il n’est plus possible de le faire avancer et que le bruit du coup de marteau est plus fort et métallique. 
Le ressort est maintenu en place.
Pour les étriers à axe à visser, serrer l’axe au couple suivant.
 
Type d’axe   Couple de serrage
Douille Torx    5÷7 Nm
Douille hexagonale  9÷12 Nm
Les goupilles fendues sont réinsérées.
10. Remettre en place les clips (point 7).
Les goupilles fendues sont réinsérées.
11. Remettre en place les soufflets, en exerçant une légère pression.
Le tuyau d’entrée de liquide est raccordé.
12. Raccorder le tuyau d’entrée de liquide (point 4).
13. Remplir le réservoir de liquide de frein avec du liquide neuf, conformément aux instructions du constructeur automobile.
 
 
Purge du système côté étrier
 
Le bouchon de protection est déposé et le bouchon de purge est accroché.
 1. Déposer le bouchon de protection (point 13) et brancher le tuyau transparent à la vis de purge (point 14) de l’étrier ; placer un récipient sous l’extrémité du tuyau pour recueillir le liquide qui en sort.
Le bouchon de purge est ouvert.
2.  Ouvrir la vis de purge (point 14).
AVERTISSEMENT! Veiller à ce que le liquide de frein n’entre pas en contact avec les pièces du véhicule susceptibles de subir des dommages, notamment les pièces peintes. En cas de fuites de liquide de frein, absorber avec du papier.
3. Tirer/appuyer sur le levier/la pédale de frein.
4. Refermer la vis de purge.
5. Relâcher le levier/la pédale de frein.
6. Dévisser la vis de purge.
7. Tirer/appuyer à nouveau sur le levier/la pédale de frein.
8. Répéter les quatre points ci-dessus jusqu’à ce que la résistance habituelle du levier/de la pédale de frein soit rétablie.
Le bouchon de purge est refermé.
9. Refermer la vis de purge. Une fois la vis fermée, retirer le tuyau de récupération du liquide.
10. Serrer la vis de purge au couple de serrage indiqué dans le tableau suivant :
 
Vis de purge M6x1 M8x1,25 M10x1 M12x1
Couple de serrage 5÷7 Nm 7÷10 Nm  12÷16 Nm  18÷22 Nm
 
11. Après la purge, le liquide de frein est au niveau minimum dans le réservoir. Repousser complètement les pistons de l’étrier à l’aide d’un outil approprié (ex. un écarteur).
Le bouchon et membrane sont nettoyés.
12. Si nécessaire, faire l’appoint en liquide de frein dans le réservoir.

13. Nettoyer soigneusement la vis de purge (point 1), la membrane (point 2) et les diaphragmes du réservoir de liquide de frein.

14. Remettre en place la membrane (point 2), les diaphragmes et refermer la vis de purge (point 1) du réservoir, en resserrant les vis de fixation.
 
15. Tamponner soigneusement toute fuite de liquide de frein à l’aide d’un chiffon humide.
 
 
Fixation des étriers à montage radial
 
1. Actionner plusieurs fois le levier/la pédale de frein avec vigueur.
2. Maintenir le levier/la pédale de frein relâché/enfoncé pour que le système reste sous pression.
3. Revisser les vis de fixation de l’étrier avec une clé plate au couple de serrage prescrit par le constructeur automobile. Serrer aux couples prescrits au point « Montage de l’étrier neuf ».
4. Relâcher le levier/la pédale de frein.
 
 
Pour tous les types d’étriers
 
1. Simuler un freinage et vérifier que le feu arrière s’allume.
DANGER! En cas de fuite de liquide par l’étrier, répéter toutes les opérations décrites ci-dessus pour en vérifier la cause et remédier au problème.
 
2. Retirer les béquilles du véhicule.
 
 
Consignes générales et de sécurité
 
Ce produit a été conçu pour respecter les normes applicables en matière de sécurité. Les produits ne peuvent pas être utilisés à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus et fabriqués L’utilisation à d’autres fins, la modification ou la manipulation du produit risquent d’altérer son fonctionnement et de compromettre sa sécurité. 
 
Toute modification éventuelle ou toute utilisation abusive rendent nulles les Limitations de garantie et peuvent rendre la personne utilisant le produit dans ces conditions responsable quant aux dommages physiques ou matériels éventuellement causés à des tiers.
 
Dans ces instructions, la mise en garde « DANGER! » signifie que le non-respect de la procédure indiquée a de fortes probabilités de provoquer des dommages corporels graves, voire mortels. « AVERTISSEMENT! » indique une procédure dont le non-respect peut provoquer des dommages corporels. La mention « PRUDENCE  » désigne une procédure dont le non-respect peut provoquer des dommages au véhicule.
 
DANGER
  • Ce produit revêt une importance fondamentale pour la sécurité du véhicule sur lequel il est installé et il doit par conséquent être installé par du personnel compétent, qualifié ayant reçu une formation adéquate ou possédant suffisamment d’expérience dans l’installation et dans l’utilisation prévue du produit.
  • L’installateur doit avoir à sa disposition l’outillage adéquat à l’installation et posséder des connaissances et une expérience appropriées pour s’occuper de la réparation des véhicules. Une installation inadéquate ou erronée, due au non-respect de ces instructions ou autres, rendra nulles les Limitations de garantie et pourrait rendre l’installateur responsable quant aux dommages physiques ou matériels éventuellement provoqués.
  • Brembo décline toute responsabilité en cas de dommage matériel ou physique provoqué à ou par une personne conduisant un véhicule sur lequel le produit aurait été installé de façon inappropriée.
  • Éviter tout contact de la graisse et autres lubrifiants avec les surfaces de freinage du disque et des plaquettes car cela risque de rendre le système de freinage inefficace et de provoquer de graves dommages physiques.
  • N’installer en aucun cas sur un autre produit le produit remplacé par le présent produit. Cela pourrait provoquer des dégâts matériels, ainsi que des blessures graves, voire mortelles.
  • Toujours vérifier que le niveau de liquide de frein dans le réservoir se situe entre les repères minimum et maximum indiqués sur le réservoir. Un niveau incorrect peut provoquer des fuites du liquide de frein ou une détérioration de l’efficacité du système de freinage. Un niveau de liquide de frein trop haut ou trop bas dans le réservoir peut entraîner le dysfonctionnement des freins au risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 
PRUDENCE! Ne pas utiliser d’outils tranchants pour poser les composants en caoutchouc, car cela pourrait les endommager. Veiller à remplacer les composants endommagés.
 
AVERTISSEMENT!
  • Pour ne pas créer une installation défectueuse, éviter de frapper violemment ou d’endommager le produit et ses composants, parce que cela risquerait de réduire son efficacité et de provoquer leur dysfonctionnement. Si nécessaire, remplacer les pièces ou composants endommagés.
  • Lors du remplacement du produit et de composants associés, comme le liquide de frein, les plaquettes de frein, les mâchoires de frein, l’installateur sera exposé à des liquides et pièces qui peuvent être considérés comme des « déchets dangereux » selon les lois, règles et règlementations applicables. Ces déchets doivent être traités, recyclés et/ou évacués conformément aux lois, règles et règlementations applicables. Le non-respect de ces consignes peut donner lieu à des amendes pour production de déchets dangereux aux termes des lois environnementales et exposer le producteur de ces déchets ou des tiers à des blessures graves, voire mortelles, ou à des dégâts matériels.
  • S’assurer que tous les contacts électriques sont branchés correctement, en vérifiant que les témoins de signalisation s’allument. Si ce n’est pas le cas, le dysfonctionnement des témoins de signalisation peut réduire l’efficacité du système de freinage ou provoquer le dysfonctionnement des indicateurs de freinage.
  • Pour éviter toute blessure :
  • Utiliser des moyens appropriés pour éviter d’inhaler les poussières soulevées pendant le nettoyage des pièces.
  • Toujours porter des gants lors de l’opération de démontage et de remontage des composants présentant des arêtes coupantes.
  • Éviter le contact direct de la peau avec le revêtement des plaquettes et mâchoires car cela risque de provoquer des abrasions.
  • Ne pas introduire les mains dans le logement des plaquettes lors de la dépose des pistons de l’étrier avec de l’air comprimé, car cela comporte un risque d’écrasement des mains.
  • Éviter tout contact direct avec le liquide de frein car cela peut irriter la peau et les yeux. En cas de contact accidentel, nettoyer soigneusement selon les indications fournies par le constructeur automobile ou le fabricant du liquide de frein.
  • Ne pas soumettre les composants électriques à des charges électrostatiques et à des chocs susceptibles d’endommager les pièces en plastique.
  • Protéger les composants électriques démontés contre l’humidité.
Warranty limitations
This warranty covers all the conformity defects occurring within two years from delivery of the good. The consumer is required to report to the seller the conformity defect within two months from the date of discovery of the said defect, without prejudice to the fact that the limitations period for taking action aimed at seeking redress for the defect is twenty-six months from delivery of the good. In the event of a conformity defect, the user has the right to repair or replacement of the good, or to an appropriate price reduction or termination of the contract, as established by art. 130 of the Consumer Code, where applicable.

This warranty constitutes the only warranty provided in relation to this product and replaces any other warranties, both verbal and written.

Is there anything else you want to ask?

Contact the Brembo technical support team. Our technicians will get back to you as soon as possible!
Return to the index
Bike fitting
Read the next article
Instructions for the replacement of the motorcycle wheel and brake disc
Privacy Policy">