Utasítások fékpofa készletek cseréjéhez

Kérjük olvassa el és tartsa be gondosan ezt az útmutatót. Ugyanezt az utasítást találja a fékpofa csomagban. Ne felejtse el megőrizni őket a termék teljes életciklusa alatt. Adja át őket az új tulajdonosnak, ha eladja a járművét.

Ez a beszerelési útmutató a szabványos javítási munkákhoz ad támpontot, és nem veszi figyelembe a különböző fékrendszerekre vonatkozó különleges jellemzőket. A jármű és a fékrendszer gyártói által kiadott különleges utasításokat pontosan be kell tartani. 

 

Először is pontosan határozza meg az autójához alkalmas fékpofák megfelelő hivatkozási sorozatszámát a gyártási év és a fékrendszer alapján. A teljes tengelyen ki kell cserélni a fékpofákat.

 
A jármű előkészítése
 
A fékpofák cseréje előtt javasoljuk, hogy ügyeljen a következőkre:
Etichetta che indica il corretto kit da utilizzare per il veicolo
1. Gondosan válassza ki a készlet számát a járművének megfelelően. Jegyezze fel a felhasználási időpontokat.
Attrezzi adatti e affidabili da utilizzare
2. A biztonsága érdekében mindig használjon megfelelő és megbízható javítószerszámokat.
Smontaggio ruote
3. Járjon el helyesen, kerékről kerékre, példaként tartva a másik szerelvényt.
Strumenti per spurgare il circuito dei freni
4. A készlet beszerelése után légtelenítse a fékrendszert.
 
Indicazione che segnala di non frenare
5. Ne nyomja meg a fékpedált ezen műveletek közben
Divieto di utilizzo dell'aria compressa per pulire
6. Ne használjon sűrített levegőt a tisztításhoz
Guarnizioni non devono essere sporcate
7. Az összeszerelés befejezéséig óvja az új tömítéseket a szennyeződésektől.
 
 
BENDIX RAI
Szétszerelési eljárás
Cacciavite per svitare la ruota del tamburo e smontarlo
1. Szerelje szét a fékdobot. Nehézség esetén a tömítések meglazításához illesszen be egy csavarhúzót a dobon található kerékrögzítő lyukon keresztül, és nyomja hátra a kézifékkart a féktuskó mag mögött.
Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
2. Szerelje szét a tartórugókat
Frecce che indicano come liberare gli appoggi inferiori delle ganasce
3. Oldja ki a fékpofák alsó tartóelemeit. Húzza össze ezeket az alsó tartóelemeket a fékpofákkal, hogy kioldja a felső peremeket.
Freccia indica come girare le ganasce e la bielletta
4. Döntse hátra a fékpofa-lengőkar egységet, és akassza ki a kézifék huzalt.
frecce indicano come smontare il cilindretto
5. Szerelje szét a fék munkahengert.
Pennello per pulire piatto e tamburo
6. Száraz ecsettel tisztítsa meg a kerékpajzsot és a dobot.
 
 
Visszaszerelési eljárás
frecce indicano come rimontare il cilindretto
7. Szerelje vissza az új fék munkahengert.
frecce indicano come riagganciare il freno a mano sul kit
8. Akassza rá a kézifék huzalt a készletre
frecce indicano come posizionare i becchi delle ganasce
9. Helyezze a fékpofák hegyét a munkahengerre, majd a tartóelemeket az alsó ütközőre.
frecce indicano come montare le molle di appoggio
10. Szerelje össze a tartórugókat.
indicazione di premere il pedale del freno
11. Szerelje össze a fékdobot. Ezután nyomja meg többször a fékpedált.
 
FONTOS légtelenítse a fékrendszert.
 
BENDIX RADS
Szétszerelési eljárás
Cacciavite per svitare la ruota del tamburo e smontarlo
1. Szerelje szét a fékdobot. Ha nehézségbe ütközik a tömítések meglazítása:

a. Illesszen be egy csavarhúzót a dobon található kerékrögzítő lyukon keresztül féktuskó mag mögött.

b. A dob elülső oldalán egy lyuk található: illesszen be egy rudat a nyíláson, és iktassa ki a fékhézag szabályozást a rögzítőcsavar (1. ábra) lefelé billentésével.

c. A dobon nincs lyuk az elülső oldalon: illesszen be egy rudat a tömítés nyílásán (2. ábra a kerékpajzs hátsó oldala), és nyomja vissza a kézifékkart a fékblokk mag mögött.

Frecce che indicano come smontare il cilindretto
2. Szerelje szét a fék munkahengert
Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
3. Szerelje szét a tartórugókat
Freccia indica come girare le ganasce e la bielletta
4. Szerelje szét a fékpofa-lengőkar egységet.
frecce indicano come sganciare il freno a mano.
5.A Akassza ki a kézifék huzalt.
5.B Döntse hátra a fékpofa-lengőkar egységet, és akassza ki a kézifék huzalt.
Pennello per pulire piatto e tamburo
6. Száraz ecsettel tisztítsa meg a kerékpajzsot és a dobot.
 
Visszaszerelési eljárás
frecce indicano come rimontare il cilindretto
7. Szerelje vissza az új fék munkahengert
frecce indicano come riagganciare il freno a mano sul kit
8. Akassza rá a kézifék huzalt a készletre
frecce indicano come posizionare i becchi delle ganasce
9. Helyezze a készletet a helyére úgy, hogy a fékpofák hegyét a munkahengerre, majd a tartóelemeket az alsó ütközőre helyezi. 
frecce indicano come montare le molle di appoggio
10.  Szerelje össze a tartórugókat.
indicazione di premere il pedale del freno
11. Szerelje össze a fékdobot. Ezután ismételten nyomja meg a fékpedált és állítsa be a kéziféket.
 
 
FONTOS légtelenítse a fékrendszert.
 
 
VOLKSWAGEN RAD
Szétszerelési eljárás
 
The procedure for disassembling and reassembling Volkswagen RAD and Ford RAD kits is identical.
Cacciavite per svitare la ruota del tamburo e smontarlo
1. Szerelje szét a fékdobot. Nehézség esetén a tömítések meglazításához illesszen be egy csavarhúzót a dobon található kerékrögzítő lyukon keresztül, és iktassa ki a fékhézag szabályozást a csúsztató csatlakozó (1. ábra) felfelé nyomásával. 
Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
2. Szerelje szét a tartórugókat.
Frecce che indicano come liberare gli appoggi inferiori delle ganasce
3. Oldja ki a fékpofák alsó tartóelemeit. Húzza össze ezeket az alsó tartóelemeket a fékpofákkal, hogy kioldja a felső peremeket. 
Freccia indica come girare le ganasce e la bielletta
4. Döntse hátra a fékpofa-lengőkar egységet, és akassza ki a kézifék huzalt.
frecce indicano come smontare il cilindretto
5. Szerelje szét a fék munkahengert.
Pennello per pulire piatto e tamburo
6. Száraz ecsettel tisztítsa meg a kerékpajzsot és a dobot.
 
Visszaszerelési eljárás
frecce indicano come rimontare il cilindretto
7. Szerelje vissza az új fék munkahengert.
frecce indicano come riagganciare il freno a mano sul kit
8. Akassza rá a kézifék huzalt a készletre
frecce indicano come posizionare i becchi delle ganasce
9. Helyezze a készletet a helyére úgy, hogy a fékpofák hegyét a munkahengerre, majd a tartóelemeket az alsó ütközőre helyezi.
frecce indicano come montare le molle di appoggio
10.  Szerelje össze a tartórugókat.
freccia e numero uno indicano di spingere la chiavetta in alto
11. Nyomja felfelé a csúsztató csatlakozót (1. ábra), amennyire csak lehetséges, és ellenőrizze, hogy a fékpofák a kerékpajzs közepén legyenek.
indicazione di premere il pedale del freno
12. Szerelje össze a fékdobot. Ezután ismételten nyomja meg a fékpedált és állítsa be a kéziféket.
 
FONTOS légtelenítse a fékrendszert.
 
 
LUCAS GIRLING RAI
Szétszerelési eljárás
Cacciavite per svitare la ruota del tamburo e smontarlo
1. a) Szerelje szét a fékdobot. Nehézség esetén a tömítések meglazításához illesszen be egy csavarhúzót a dobon található kerékrögzítő lyukon keresztül, és nyomja hátra a kézifékkart a féktuskó mag mögött. 

b) Szerelje szét a fékdobot. Nehézség esetén a tömítések meglazításához illesszen be egy csavarhúzót a tömítés nyílásán (1. ábra, a kerékpajzs hátsó oldala), és nyomja vissza a kézifékkart (2. ábra) a fékblokk mag mögött. 

Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
2. Szerelje szét a tartórugókat.
Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
3. Oldja ki a fékpofák alsó tartóelemeit. Húzza össze ezeket az alsó tartóelemeket a fékpofákkal, hogy kioldja a felső peremeket és szétszerelje az egységet. 
Freccia indica come girare le ganasce e la bielletta
4.A Döntse hátra a fékpofa-lengőkar egységet, és akassza ki a kézifék huzalt.
4.B akassza ki a kézifék huzalt.
frecce indicano come smontare il cilinderetto
5. Szerelje szét a fék munkahengert.
Pennello per pulire piatto e tamburo
6. Száraz ecsettel tisztítsa meg a kerékpajzsot és a dobot.
 
Visszaszerelési eljárás
frecce indicano come rimontare il cilindretto
7. Szerelje vissza az új fék munkahengert.
frecce indicano come riagganciare il freno a mano sul kit
8. Akassza rá a kézifék huzalt a készletre
frecce indicano come posizionare i becchi delle ganasce
9. Helyezze a készletet a helyére úgy, hogy a fékpofák hegyét a munkahengerre, majd a tartóelemeket az alsó ütközőre helyezi.
frecce indicano come montare le molle di appoggio
10.  Szerelje össze a tartórugókat.
indicazione di premere il pedale del freno
11. Szerelje össze a fékdobot. Ezután ismételten nyomja meg a fékpedált és állítsa be a kéziféket.
 
 
FONTOS légtelenítse a fékrendszert.
 

Brake shoes must be replaced in the whole axle.
 
 
Általános és biztonsági információk
 
Ezt a Brembo terméket úgy tervezték, hogy megfeleljen az összes vonatkozó biztonsági szabványnak. A termékek nem attól az adott felhasználástól eltérő használatra készültek, amelyre tervezték és gyártották azokat. Bármilyen más célra történő felhasználás, vagy a termék bármilyen módosítása vagy megváltoztatása befolyásolhatja a termék teljesítményét, és a terméket nem biztonságossá teheti. 
Az ilyen módosítás vagy nem megfelelő használat érvényteleníti a korlátozott jótállást, és a terméket így használó személy felelősségre vonható mások testi sérüléséért vagy az anyagi károkért.
A jelen útmutatóban a “VESZÉLY!” figyelmeztetés olyan eljárásokat jelent, amelyek be nem tartása esetén nagyfokú a valószínűsége annak, hogy súlyos sérülést vagy akár halált is okoznak. A ”VIGYÁZAT” olyan eljárásokat jelent, amelyek be nem tartása fizikai károsodást okozhat, míg a ”FIGYELEM!” olyan eljárásokat jelent, amelyek be nem tartása kárt okozhat a járműben.
 

VESZÉLY!
A csere megkezdése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a cserealkatrészek megfeleljenek a jármű márkájának és típusának. Ez a termék létfontosságú annak a járműnek a biztonságos üzemeltetéséhez, amelyre fel van szerelve, és csak olyan képzett, minősített személy szerelheti be, aki képzett és/vagy jártas a termék rendeltetésszerű beszerelésében és használatában.
 
A beszerelést végző személynek rendelkeznie kell a szakmájának megfelelő szerszámokkal és a járműjavításhoz szükséges tudással és tapasztalattal. A nem rendeltetésszerű vagy helytelen beszerelés, akár a jelen útmutató pontos és teljes be nem tartása miatt, akár más okból történik, érvényteleníti a korlátozott garanciát, és személyi sérülés vagy anyagi kár esetén a beszerelést végző felelősségre vonható.
 
Alapvetően fontos, hogy mindegyik tengelynél kicserélje az ugyanabból a dobozból elővett féktárcsákat. A féktárcsák cseréjekor mindig cserélje ki az oda tartozó betéteket is.
Kerülje, hogy zsír és más kenőanyagok érintkezzenek a féktárcsa és fékbetétek fékező felületeivel, mert ez befolyásolhatja a fékrendszer hatékonyságát.
 
A Brembo nem vállal felelősséget olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket olyan személy okoz, aki nem megfelelően beszerelt cserealkatrészeket használó járművet üzemeltet.
 
FIGYELEM!
A kicserélt alkatrészeket a jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Rendkívül fontos, hogy elkerülje a termék, annak alkatrészei és részegységei éles megütését és/vagy károsítását, mivel az ronthatja a hatékonyságukat és működési rendellenességet okozhat. Ha szükséges cserélje ki a sérült alkatrészeket vagy részegységeket. A sérülések elkerülése érdekében a következőket ajánljuk:
  • Mindig viseljen kesztyűt az éles szélű alkatrészek szét- és összeszerelése során.
  • Ne engedje, hogy a bőrfelület közvetlenül érintkezzen a fékbetétek és fékpofák súrlódó anyagával, mert ez horzsolást okozhat.
Garancia
Garantáljuk, hogy ez a termék megfelel a gyártó specifikációinak, valamint hogy mentes az anyag- és gyártási hibáktól. A jótállás korlátozott időtartama a vásárlás napjától számított két év, vagy a törvényben meghatározott hosszabb időtartam. A jótállás korlátozott időtartama a vásárlás napjától számított két év, vagy a törvényben meghatározott hosszabb időtartam. Ha felfedez egy hibát, azt a felfedezéstől számított 60 napon belül és a vásárlástól számított két éven belül jelenteni kell. Abban az esetben, ha a hiba megerősítést nyer, és a garancia hatálya alá tartozik, a terméket megjavítjuk, vagy kicseréljük egy új, vagy alaposan feljavított termékre. A garancia nem terjed ki a részben vagy egészben helytelen használatból, tűzből, vegyi korrózióból, illegális használatból vagy a rendeltetéstől eltérő célra, a rendeltetéstől eltérő modellen történő használat, hibás beszerelés miatt, vagy a gyártó által jelzettel ellentétesen okozott károkra, vagy a terméknek a gyártó által a mellékelt útmutatóban előírt karbantartásának elmulasztása miatt.

Van még valami, amit meg szeretne kérdezni?

Lépjen kapcsolatba a Brembo műszaki támogatási csapatával. Technikusaink a lehető leghamarabb felveszik Önnel a kapcsolatot!
Vissza az indexhez
Gépkocsi felszerelés
Olvassa el a következő cikket
Pokyny pro výměnu spojkového pracovního válce (CCSC)
Adatvédelem">