Toutes les informations figurant dans ce feuillet d’instructions, sauf indication contraire, sont valables pour tous les trois types d’étriers.
Avant de commencer la procédure de remplacement, s’assurer que la pièce de rechange utilisée pour le remplacement est adaptée à la marque et au modèle du véhicule.
Toutes les informations figurant dans ce feuillet d’instructions, sauf indication contraire, sont valables pour les deux types d’étriers.
Avant de commencer la procédure de remplacement, s’assurer que la pièce de rechange utilisée pour le remplacement est adaptée à la marque et au modèle du véhicule.
8. Éloigner le corps d’étrier (point 10) du support d’étrier (point 9) en le faisant tourner autour de l’autre douille de guidage jusqu’à permettre l’extraction des plaquettes du support d’étrier. Fixer à l’aide de supports adéquats le corps d’étrier au châssis du véhicule.
9. Déposer les plaquettes (point 11) et les ressorts (point 12) sans provoquer de dommages, pour pouvoir les remonter dans le nouvel étrier.
10. Repérer sur les plaquettes à l’aide d’un feutre le sens de rotation du disque pour éviter toute orientation erronée de celles-ci lors du remontage.
11. S’ils sont encore en place, déposer les ressorts anti-couple résiduel (point 13).
12. Placer une entretoise (point 14) à l’intérieur de l’habitacle entre le siège et la pédale de frein de façon que la pédale reste enfoncée pendant toute la durée des opérations.
AVERTISSEMENT! Cette manœuvre permet de fermer le circuit hydraulique des freins et d’éviter ainsi toute fuite du liquide.
ATTENTION! Durant toutes les étapes décrites ci-dessous, veiller à ce que le liquide de frein n’entre pas en contact avec les pièces du véhicule susceptibles de subir des dommages, notamment les pièces peintes. Tamponner rapidement avec du papier ou nettoyer avec de l’eau en cas d’éclaboussures ou de fuites accidentelles de liquide de frein.
13. Desserrer le tuyau d’alimentation (point 15) sur l’étrier de façon à pouvoir ensuite le dévisser complètement à la main tout en évitant la fuite de liquide de frein.
14. Dévisser les boulons de fixation (point 16) avec une clé fixe et déposer le support d’étrier (point 9) du porte-moyeu.
15. Compléter le détachement du tuyau d’alimentation (point 15) du corps d’étrier.
16. Tamponner rapidement toute fuite éventuelle de liquide de frein.
17. Garder le tuyau d'alimentation soulevé afin d’éviter toute fuite de liquide.
18. Dans le cas d’étriers avec frein de stationnement intégré, débrancher le câble du frein de stationnement de son logement sur l’étrier.
19. Éloigner l’étrier à remplacer.
20. Nettoyer les pistes de freinage (point 17) du disque avec un produit dégraissant (ex. solvant SE47).
Procédure de montage de l’étrier
ATTENTION! Ne pas démonter le bouchon de protection sur le trou d’entrée du liquide sur le nouvel étrier jusqu’au branchement du tuyau d’alimentation.
Avant de monter le nouvel étrier, il faut graisser les douilles et les soufflets avec la graisse fournie.
AVERTISSEMENT! EUH210 - Fiche des données de sécurité disponible sur demande.
AVERTISSEMENT! EUH208 - Contient du benzotriazole N-alkylé. Peut produire une réaction allergique.
1. Déposer les capuchons de protection des douilles, si présents.
2. Dévisser les vis ou les douilles de guidage avec vis intégrée.
3. Dans le cas de vis séparées, extraire complètement les vis.
4. Éloigner le corps d’étrier du support d’étrier.
AVERTISSEMENT! Pour ne pas endommager les soufflets, extraire les douilles du côté du soufflet.
5. Déposer les soufflets.
6. Nettoyer soigneusement tous les composants à monter, les logements des douilles et les logements des soufflets avec des produits adéquats (par ex. un chiffon humide).
7. Nettoyer les plans d’appui sur le porte-moyeu.
8. Mettre en place le nouveau support d’étrier (point 18) en l’insérant sur le disque.
9. Insérer et préserrer les deux boulons de fixation (point 19 et 20).
10. Visser le boulon de fixation côté entrée du disque (point 19) (en marche avant) en appliquant le couple de serrage prescrit par le constructeur du véhicule.
11. Visser le deuxième boulon de fixation 20 (côté sortie du disque) en appliquant le couple de serrage prescrit par le constructeur du véhicule.
Utiliser comme référence les couples de serrage indicatifs ci-dessous:
Type de vis |
Couple de serrage |
M12x1,25 |
115 Nm |
M12x1,5 |
125 Nm |
M14x1,5 |
180 Nm |
M16x1,5 |
210 Nm |
12. Graisser de façon homogène toute la surface intérieure des soufflets (point 21) et le profilé de contact (point 22) avec le corps d’étrier.
13. Insérer les soufflets (point 21) dans les logements (point 23) sur le corps d’étrier.
ATTENTION! D’un doigt, contrôler que le soufflet est correctement inséré et logé dans le corps de l’étrier
14. Graisser la surface extérieure des douilles (point 24) et leur logement (point 25) dans le corps d'étrier, puis insérer les douilles dans le corps d’étrier du côté opposé au soufflet.
15. Pousser les douilles (point 24) jusqu’à emboîter les soufflets (point 21) dans leur logement (point 26).
16. Éliminer la graisse en excès
17. Monter le corps d’étrier sur le support d’étrier en faisant passer et en vissant la vis ou la douille intégrée côté sortie du disque (en marche avant).
18. Éloigner le corps d’étrier (point 27) du support d’étrier (point 18) en le faisant tourner autour de la douille de guidage jusqu’à permettre l’insertion des plaquettes dans le support d’étrier. Fixer à l’aide de supports adéquats le corps d’étrier au châssis du véhicule.
ATTENTION! Ne pas utiliser le logement de la douille de guidage comme point de fixation.
Montage des plaquettes
1. S’ils sont prévus, monter les ressorts latéraux (point 12) dans le support d’étrier en les fixant avec une pression décidée.
2. Dans le cas d’étriers avec quatre ressorts, monter les ressorts avec les ailettes toujours orientées vers l'extérieur du support d’étrier.
ATTENTION! Respecter le sens correct de montage.
AVERTISSEMENT! Dans le cas de plaquettes avec un côté adhésif, il faut monter des plaquettes neuves. Suivre les instructions figurant dans l’emballage des plaquettes de rechange.
ATTENTION! La plaquette avec indicateur d’usure doit être remontée dans la position occupée avant le démontage.
3. Remettre les plaquettes (point 11) en place dans le support d’étrier (point 18). Pour les étriers de type B, utiliser un tournevis pour faire pression sur les ressorts latéraux (point 12).
AVERTISSEMENT! Les flèches éventuellement imprimées sur les plaquettes doivent être orientées dans le sens de rotation du disque.
DANGER! Les plaquettes doivent être insérées avec le matériau de friction orienté vers le disque.
4. Faire passer le câble de l’indicateur d'usure (point 1) à travers le trou prévu d’une des façons suivantes:
Pour les étriers de type A - dans le ressort (point 28).
Pour les étriers de type B - dans le corps d’étrier (point 27).
En présence de plaquettes avec un côté adhésif, retirer le papier de protection.
4. Refermer l’étrier avec précaution en faisant tourner le corps d’étrier (point 27) autour de la douille de guidage encore vissée. En présence de plaquettes avec un côté adhésif, faire attention à ne pas créer de contacts entre le corps d’étrier et la plaquette avant d’avoir terminé le montage du corps d’étrier.
ATTENTION! Refermer l’étrier avec précaution, en veillant à ce que les soufflets de protection des douilles ne subissent pas de dommages en frappant contre le support d’étrier.
5. Faire avancer le corps d’étrier (point 27) vers le support d’étrier (point 18).
6. Réinsérer la douille de guidage (point 29) dans le logement du support d’étrier.
7. Insérer et préserrer une nouvelle vis (point 30), si présente.
8. Si le remplacement concerne l’étrier de roues arrière, avec suspensions et ressorts à lames, il faut replacer le corps d’étrier (point 27) sur le support d’étrier (point 18), puis réinsérer les deux douilles de guidage (point 29). Si présentes, insérer et préserrer deux nouvelles vis (point 30).
9. Si elle est déjà vissée, serrer au couple la vis de fixation de la douille de guidage ou la douille de guidage intégrée côté entrée du disque (en marche avant). Ensuite visser au même couple également l’autre vis ou l’autre douille de guidage intégrée.
10. Serrer au couple de serrage indiqué dans le tableau suivant:
Type |
|
Couple de serrage |
Vis de fixation |
(M8 – CH6) |
32 à 36 Nm |
Douille de guidage avec vis intégrée |
(M8 – CH6) |
32 à 36 Nm |
Douille de guidage avec vis intégrée |
(M10 – CH8) |
65 à 75 Nm |
DANGER! Respecter la séquence de serrage décrite. Dans le cas contraire, le fonctionnement de l’étrier risque d’être compromis.
11. Dans le cas de ressorts anti-couple résiduel (point 31), fixer le ressort sous la garniture (point 32) de la plaquette et en utilisant un tournevis à pointe creuse, fixer l’autre plaquette sous la garniture.
DANGER! Une prise incorrecte du ressort risque d’entraîner sa projection.
ATTENTION! Respecter le sens correct de montage.
12. Nettoyer soigneusement les pièces (point 33) pour garantir l’étanchéité et monter de nouveaux capuchons de protection (point 34), en graissant leur surface intérieure et le logement du corps d’étrier avec la graisse incluse dans le kit de rechange.
13. Faire tourner le capuchon de protection (point 34) de façon à ce qu’il adhère parfaitement au logement (point 35).
14. Rebrancher le câble de l’indicateur d'usure, si présent, à la broche sur le véhicule, en le fixant avec une légère pression sur la tôle située sur l’étrier et en rétablissant les fixations éventuelles sur le châssis.
15. Déposer le capuchon de protection du trou d’entrée du liquide de frein (point 36).
16. Rebrancher le tuyau d'alimentation du liquide de frein.
17. Retirer l'entretoise placée précédemment à l’intérieur de l'habitacle du véhicule, en libérant ainsi la pédale de frein et en permettant au circuit de se rouvrir.
18. Ouvrir le bouchon du réservoir du liquide de frein.
19. Déposer le capuchon de protection (point 37) et raccorder au bouchon de purge (point 38) sur l’étrier un tuyau transparent dont l’extrémité sera placée dans un récipient pour récupérer le liquide sortant.
20. Ouvrir le bouchon de purge (point 38).
21. Actionner à plusieurs reprises la pédale de frein dans le véhicule jusqu’à ce que du liquide de frein commence à sortir à travers le bouchon de purge.
22. En maintenant la pédale enfoncée, fermer le bouchon de purge. Libérer la pédale, attendre quelques secondes, puis répéter les opérations jusqu’à ce que le liquide sortant ne présente pas de bulles d'air et que la résistance et la course habituelle de la pédale de frein soient rétablies.
23. Serrer le bouchon de purge en appliquant le couple de serrage indiqué dans le tableau
Bouchon de purge |
M6x1 |
M8x1,25 |
M10x1 |
M12x1 |
Couple de serrage |
5 à 7 Nm |
7 à 10 Nm |
17 à 20 Nm |
18 à 22 Nm |
24. Retirer le tuyau transparent et remonter le capuchon de protection sur le bouchon de purge
25. Retirer le tuyau transparent et remonter le capuchon de protection sur le bouchon de purge.
26. Répéter la procédure de purge également pour les autres bouchons de purge éventuellement présents.
27. Fermer le bouchon du réservoir du liquide de frein.
28. Moteur lancé, appliquer une forte pression sur la pédale de frein dans le véhicule et vérifier qu’il n’y a pas de fuites de liquide au niveau de l’étrier ou de chutes anormales de pression dans le circuit et que les feux de stop arrière s’allument.
DANGER! En présence de fuites de liquide au niveau de l’étrier, répéter toutes les opérations indiquées dans ce document pour vérifier quelle est leur cause et pour corriger le défaut.
29. Dans le cas d’étriers avec frein de stationnement intégré, brancher la broche du câble du frein de stationnement à son logement sur l’étrier.
30. Effectuer quelques actionnements du levier du frein de stationnement dans la cabine.
31. Remonter la roue.
32. Dans le cas de plaquettes neuves, effectuer le rodage ; suivre les instructions dans l’emballage des plaquettes de rechange.
Ci-dessous les instructions de remplacement des composants pour étriers flottants des véhicules utilitaires (type ECS53 et ECS60) de service avec stationnement électrique intégré :
1. Motoréducteur
2. Plaquettes
3. Corps d’étrier (sans plaquettes et support d’étrier)
4. Support d’étrie
AVERTISSEMENT ! Lire ce document avant de commencer à effectuer les opérations de remplacement des pièces de rechange présentes dans l’emballage. N’effectuer que les opérations nécessaires pour le remplacement de la pièce de rechange ou des pièces de rechange contenues dans l’emballage.
Procédure de remplacement
Avant de commencer la procédure de remplacement, s’assurer que la pièce de rechange utilisée pour le remplacement est adaptée à la marque et au modèle du véhicule.
AVERTISSEMENT! En cas d’anomalie électrique, démonter le motoréducteur et reculer le piston en tournant la vis torx dans le sens des aiguilles d'une montre à l’aide d’une clé adéquate.
- Repérer la position de tous les composants démontés ou partiellement démontés pour un remontage correct.
1. Brancher l’appareil de diagnostic (on board diagnosis – OBD) au véhicule et lancer la procédure de mise en entretien (maintenance mode) de la façon décrite par le constructeur du véhicule.
ATTENTION! S’assurer que la pièce de rechange est compatible avec le logiciel du véhicule.
2. Démonter la roue.
3. Libérer le câble d’alimentation électrique du motoréducteur de la bride passe-câble.
4. Pour un étrier de type ECS60. dévisser et déposer la bride passe-câble (point 5).
5. Débrancher le câble d’alimentation électrique (point 6) du motoréducteur.
AVERTISSEMENT! Le connecteur peut être doté d’un dispositif anti-décrochage de sécurité.
Démontage du motoréducteur
AVERTISSEMENT! Ne procéder au démontage du motoréducteur que s’il est disponible comme pièce de rechange séparée.
1. Dévisser les vis de fixation (point 7) du motoréducteur (point 1).
2. Déposer le motoréducteur (point 1).
3. Déposer le joint d'étanchéité (point 8).
Disassembling the pads
ATTENTION! Ne pas endommager les composants à réutiliser.
DANGER! Ne pas provoquer de tension sur le tuyau d'alimentation du liquide de frein.
1. Débrancher l’indicateur d'usure (point 9), si présent, de la broche sur le véhicule, en le libérant de la tôle qui le bloque sur l’étrier et des fixations éventuelles sur le châssis.
2. Déposer le capuchon de protection (point 10) de la douille secondaire (côté sortie du disque de rotation en marche avant).
3.Si le capuchon est en plastique rigide (point 11), faire levier avec un tournevis. La dépose comporte la rupture du capuchon en question.
AVERTISSEMENT! Ne pas réutiliser le capuchon en plastique rigide démonté.
4.Dévisser et déposer la vis secondaire (point 12).
5. Pour un étrier de type ECS60, utiliser un tournevis pour faire levier dans la rainure de la douille afin de la détacher du support d’étrier.
6. Déposer le capuchon de protection (point 14) de la douille primaire (côté entrée du disque de rotation en marche avant).
7. Dévisser complètement et extraire la vis primaire (point 15).
AVERTISSEMENT! À l’aide d’un tournevis, faire levier dans les rainures des douilles de guidage.
8. Extraire la douille de guidage primaire (point 16) de façon à pouvoir la détacher du support d’étrier.
9. Éloigner le corps d’étrier (point 3) du support d’étrier (point 4) en veillant à ne pas provoquer de tension sur le tuyau d'alimentation du liquide de frein..
10. Fixer à l’aide de supports adéquats le corps d’étrier au châssis du véhicule.
ATTENTION! Ne pas utiliser le logement de la douille comme point de fixation.
11. Déposer les plaquettes (point 17) et les ressorts (point 18) sans provoquer de dommages, pour pouvoir les remonter dans le nouvel étrier
12.S’ils sont encore en place, déposer les ressorts anti-couple résiduel (point 19).
AVVERTISEMENT! Pour un remontage correct des mêmes plaquettes, marquer des flèches (s’il n’y en a pas déjà) sur les plaquettes avec un feutre pour indiquer le sens de rotation du disque.
Démontage du corps d’étrier
1. Placer une entretoise (point 20) à l’intérieur de l’habitacle entre le siège et la pédale de frein de façon que la pédale reste enfoncée pendant toute la durée des opérations.
AVERTISSEMENT! Cette manœuvre permet de fermer le circuit hydraulique des freins et d’éviter ainsi toute fuite du liquide de frein.
ATTENTION! Durant toutes les étapes décrites ci-dessous, veiller à ce que le liquide de frein n’entre pas en contact avec les pièces du véhicule susceptibles de subir des dommages, notamment les pièces peintes. Tamponner rapidement avec du papier ou nettoyer avec de l’eau en cas d’éclaboussures ou de fuites accidentelles de liquide de frein.
2. Desserrer le tuyau d’alimentation (point 21) sur l’étrier de façon à pouvoir ensuite le dévisser complètement à la main tout en évitant la fuite de liquide de frein.
3. Compléter le détachement du tuyau d’alimentation (point 21) du corps d’étrier.
4. Tamponner rapidement toute fuite éventuelle de liquide de frein.
5. Garder le tuyau d'alimentation soulevé afin d’éviter toute fuite de liquide.
6. Éloigner le corps d’étrier (point 3).
Démontage du support d’étrier
ATTENTION! Lors du démontage, maintenir le support d’étrier en place pour éviter toute chute accidentelle.
1. Dévisser les vis de fixation (point 22).
2. Déposer le support d’étrier (point 4) du porte-moyeu.
Procédure de montage
Remonter les pièces de rechange neuves.
1. Nettoyer soigneusement tous les composants à monter (neufs ou démontés précédemment), les logements des douilles et les logements des ressorts avec des produits adéquats (par ex. un chiffon humide).
DANGER! Vérifier que les composants sont en parfait état. S’ils sont endommagés, les remplacer par des composants neufs.
2. Nettoyer les plans d’appui (point 23) sur le porte-moyeu.
3. Nettoyer les pistes de freinage (point 24) du disque avec un produit dégraissant (ex. solvant SE47).
Démontage du support d’étrier
1. Mettre en place le nouveau support d’étrier (point 25) sur le porte-moyeu.
2. Insérer et visser les vis de fixation (point 26) au couple de serrage prescrit par le constructeur du véhicule.
Montage des plaquettes et du corps d’étrier
1. Remettre les ressorts en place (point 27) en les logeant correctement dans leur logement en faisant attention à l’orientation.
2. Pour les étriers de type ECS52 avec quatre ressorts, remettre en place les ressorts avec les languettes (point 28) toujours orientées vers l'extérieur du support d’étrier.
AVERTISSEMENT! Dans le cas de plaquettes avec un côté adhésif, il faut monter des plaquettes neuves. Suivre les instructions figurant dans l’emballage des plaquettes de rechange.
ATTENTION! La plaquette avec indicateur d’usure doit être remontée dans la position occupée avant le démontage.
DANGER! Les plaquettes doivent être insérées avec le matériau de friction orienté vers le disque.
3. Remettre les plaquettes (point 29) en place dans le support d’étrier (point 25). Utiliser un tournevis pour faire pression sur les ressorts latéraux (point 27).
4. Dans le cas de ressorts anti-couple résiduel (point 30), fixer le ressort sous la garniture (point 31) de la plaquette et en utilisant un tournevis à pointe creuse, fixer l’autre plaquette sous la garniture.
DANGER! Une prise incorrecte du ressort risque d’entraîner sa projection
ATTENTION! Respecter le sens correct de montage.
ATTENTION! Si le corps d’étrier est neuf, ne pas démonter le bouchon de protection sur le trou d’entrée du liquide sur le nouvel étrier jusqu’au branchement du tuyau d’alimentation.
6.Placer le corps d’étrier (point 32) en l’insérant sur le disque, de façon à faire coïncider les douilles de guidage avec les trous sur le support d’étrier.
ATTENTION! Ne pas endommager les soufflets.
7. Réinsérer les douilles de guidage (point 33) dans leur logement sur le support d’étrier.
8. Insérer et visser les vis (point 34) en appliquant un couple de serrage compris entre 32 et 36 Nm..
9. Placer les capuchons (point 35).
ATTENTION! Avant de déposer le capuchon de protection, laisser le point d’alimentation le plus haut possible, en veillant à ne pas laisser s'écouler le liquide de frein présent dans l’étrier.
10. Rebrancher le câble de l’indicateur d'usure, si présent, à la broche sur le véhicule, en le fixant avec une légère pression sur la tôle située sur l’étrier et en rétablissant les fixations éventuelles sur le châssis.
Branchement du tuyau d'alimentation du liquide de frein
1. Déposer le capuchon de protection (point 36) du trou d’entrée du liquide de frein.
2. Rebrancher le tuyau d'alimentation du liquide de frein (point 21).
3. Retirer l'entretoise placée précédemment à l’intérieur de l'habitacle de façon à libérer la pédale de frein et à permettre au circuit de se rouvrir.
4. Déposer le capuchon de protection (point 37) du bouchon de purge (point 38).
5. Raccorder au bouchon de purge (point 38) sur l’étrier un tuyau transparent dont l’extrémité sera placée dans un récipient pour récupérer le liquide sortant.
6. Ouvrir le bouchon de purge (point 38).
7. Actionner à plusieurs reprises la pédale de frein dans le véhicule jusqu’à ce que du liquide de frein commence à sortir à travers le bouchon de purge.
8. En maintenant la pédale enfoncée, fermer le bouchon de purge. Libérer la pédale, attendre quelques secondes, puis répéter les opérations jusqu’à ce que le liquide sortant ne présente pas de bulles d'air et que la résistance et la course habituelle de la pédale de frein soient rétablies.
9. Serrer le bouchon de purge (point 38) en appliquant le couple de serrage indiqué dans le tableau suivant:
Type de purge |
M10x1 |
Couple de serrage |
12 à 16 Nm |
10. Retirer le tuyau transparent.
11. Répéter la procédure de purge également pour les autres bouchons de purge éventuellement présents.
12. Remettre le capuchon de protection en place (point 37).
13. Après les phases de purge, reculer complètement les pistons dans l’étrier en utilisant un outil approprié (ex. un écarteur), puis rétablir le niveau du liquide, comme prescrit par le constructeur.
14. Moteur lancé, appliquer une forte pression sur la pédale de frein dans le véhicule et vérifier qu’il n’y a pas de fuites de liquide au niveau de l’étrier ou de chutes anormales de pression dans le circuit et que les feux de stop arrière s’allument.
DANGER! En présence de fuites de liquide au niveau de l’étrier, répéter toutes les opérations indiquées dans ce document pour vérifier quelle est leur cause et pour corriger le défaut.
Montage du motoréducteur
AVERTISSEMENT! Il est possible que le motoréducteur soit fourni déjà monté sur le corps d’étrier.
Remonter les pièces de rechange neuves.
- Nettoyer les composants précédemment démontés avant de les remonter.
DANGER! Vérifier que les composants sont en parfait état. S’ils sont endommagés, les remplacer par des composants neufs.
ATTENTION! Toujours utiliser des vis neuves avec frein filet. Toujours remonter une nouveau joint d'étanchéité.
1. Nettoyer la zone de contact sur l’étrier et sur le motoréducteur.
2. Éliminer tout résidu de frein filet des logements des vis filetées.
3. Nettoyer et lubrifier le joint d'étanchéité avec la graisse fournie (point 39).
4. Lubrifier avec la graisse fournie le diamètre intérieur d’accouplement du motoréducteur.
AVERTISSEMENT! EUH210 - Fiche des données de sécurité disponible sur demande.
AVERTISSEMENT! EUH208 - Contient du benzotriazole N-alkylé. Peut produire une réaction allergique.
5. Placer le joint d’étanchéité (point 39) dans son logement (point 40) sur le corps d’étrier.
6. Emboîter le motoréducteur (point 41) sur la vis torx (point 42) sur le corps d’étrier.
7. Tourner le motoréducteur (point 41) de façon à faire coïncider les trous (point 43) des vis de fixation (point 44) dans la même position de montage de départ.
ATTENTION! Éviter de pincer le joint d’étanchéité (point 39) lors du montage du motoréducteur sur le corps d’étrier.
8. Insérer et visser les vis de fixation (point 44) au couple de serrage compris entre 7 et 10 Nm.
9. Déposer le capuchon de protection (point 45), si présent, et brancher le câble d’alimentation électrique (point 6).
10. Si elle a été démontée précédemment, visser la bride passe-câble (point 5).
11. Bloquer le câble d’alimentation électrique (point 6) du motoréducteur dans la bride passe-câble (point 5).
AVERTISSEMENT! En cas d’anomalie électrique, démonter le motoréducteur et reculer le piston en tournant la vis torx dans le sens des aiguilles d'une montre à l’aide d’une clé adéquate
Étapes finales
1. Remonter la roue.
2. Effectuer la procédure de restauration (Assembly Check).
3. Si nécessaire, remettre les compteurs à zéro (Reset Internal Counters), comme prescrit par le constructeur du véhicule.
4. Effectuer le rodage des plaquettes, si le constructeur du véhicule le requiert.
5. Débrancher le dispositif de diagnostic. (On Board Diagnosis – OBD).
Ci-dessous les instructions de remplacement du corps d’étrier pour les étriers flottants avec 2 ou 4 ressorts latéraux et ressorts anti-couple résiduel.
En cas de remplacement des vis de fixation uniquement, ne se référer qu’aux parties spécifiées.
Procédure de remplacement
Avant de commencer la procédure de remplacement, s’assurer que la pièce de rechange utilisée pour le remplacement est adaptée à la marque et au modèle du véhicule.
- Repérer la position de tous les composants démontés ou partiellement démontés pour un remontage correct.
- Démonter la roue.
Pour les étriers ECS
ATTENTION ! En cas de panne électrique, démonter l'actionneur (point 5) et retirer le piston en tournant la vis Torx dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé appropriée.
1. Brancher l’appareil de diagnostic (on board diagnosis – OBD) au véhicule et lancer la procédure de mise en entretien (maintenance mode) de la façon décrite par le constructeur du véhicule.
ATTENTION! Sans cette opération, il n’est pas possible de faire reculer le piston avec l’écarteur ou un autre outil approprié.
ATTENTION! S’assurer que la pièce de rechange est compatible avec le logiciel du véhicule.
2. Débrancher le câble d’alimentation électrique (point 2) du motoréducteur.
AVERTISSEMENT! Le connecteur peut être doté d’un dispositif anti-décrochage de sécurité
Pour tous les types d’étriers
1. Pour les étriers avec frein de stationnement, décrocher le câble de commande (point 3) de l’étrier.
2. Débrancher le câble de l’indicateur d'usure (point 4), si présent, de la broche sur le véhicule, en le libérant de la tôle (point 5) qui le bloque sur l’étrier et des fixations éventuelles sur le châssis.
3. Déposer les capuchons de protection (point 6) des douilles de guidage.
4. Si le capuchon est doté d’une languette (point 7), déboîter le capuchon en tirant la languette (point 7) avec les doigts.
5. Si le capuchon est en plastique rigide (point 8), faire levier avec un tournevis. La dépose comporte la rupture du capuchon en question.
AVERTISSEMENT! Ne pas réutiliser le capuchon en plastique rigide démonté.
ATTENTION! La douille de guidage à démonter doit être celle qui permet la rotation du corps d’étrier sans provoquer de tension sur le tuyau d'alimentation du liquide de frein.
AVERTISSEMENT! Il existe deux types de douilles de guidage : avec vis séparée, avec vis intégrée
6. Dévisser et extraire complètement la vis (point 9) ou la douille de guidage intégrée (point 10) avec une clé.
7. Dans le cas de douille de guidage (point 11) non intégrée, extraire la douille de guidage du support d’étrier (point 12) en faisant levier avec un tournevis dans le logement prévu.
8. Si le remplacement concerne l’étrier de roues arrière, avec suspensions et ressorts à lames, il faut extraire les deux douilles de guidage 11 pour séparer complètement le corps d’étrier (point 13) du support d’étrier (point 12).
AVERTISSEMENT! En présence de plaquettes collées à l’étrier, les détacher en utilisant un tournevis et en veillant à ne pas endommager les pièces éventuellement en caoutchouc de l'étrier.
DANGER! L’ouverture du corps d’étrier pourrait provoquer la projection des ressorts anti-couple résiduel.
9. Éloigner le corps d’étrier (point 13) du support d’étrier (point 12) en le faisant tourner autour de l’autre douille de guidage jusqu’à permettre l’extraction des plaquettes (point 14) du support d’étrier. Fixer à l’aide de supports adéquats le corps d’étrier au châssis du véhicule. Ne pas utiliser le logement de la douille comme point de fixation.
11. Déposer les plaquettes (point 14) sans provoquer de dommages.
12. Repérer sur les plaquettes à l’aide d’un feutre le sens de rotation du disque pour éviter toute orientation erronée de celles-ci lors du remontage.
14. S’ils sont encore en place, déposer les ressorts anti-couple résiduel (point 15).
15. Placer une entretoise (point 16) à l’intérieur de l’habitacle entre le siège et la pédale de frein de façon que la pédale reste enfoncée pendant toute la durée des opérations.
AVERTISSEMENT! Cette manœuvre permet de fermer le circuit hydraulique des freins et d’éviter ainsi toute fuite du liquide.
ATTENTIO ! Durant toutes les étapes décrites ci-dessous, veiller à ce que le liquide de frein n’entre pas en contact avec les pièces du véhicule susceptibles de subir des dommages, notamment les pièces peintes. Tamponner rapidement avec du papier ou nettoyer avec de l’eau en cas d’éclaboussures ou de fuites accidentelles de liquide de frein.
16. Desserrer le tuyau d’alimentation (point 17) sur l’étrier de façon à pouvoir ensuite le dévisser complètement à la main tout en évitant la fuite de liquide de frein.
17. Dévisser complètement et extraire la vis (point 9) ou la douille de guidage intégrée restante (point 10).
18. Dans le cas de douille de guidage (point 11) non intégrée, extraire la douille de guidage du support d’étrier (point 12) en faisant levier avec un tournevis dans le logement prévu.
19. Éloigner le corps d’étrier (point 13) du support d’étrier (point 12) en veillant à ne pas provoquer de tension sur le tuyau d'alimentation du liquide de frein.
20. ompléter le détachement du tuyau d’alimentation (point 17) du corps d’étrier.
21. Tamponner rapidement toute fuite éventuelle de liquide de frein.
22. Garder le tuyau d'alimentation soulevé afin d’éviter toute fuite de liquide.
23. Éloigner l’étrier à remplacer.
24. Dans le cas d’étriers avec frein de stationnement intégré, débrancher le câble du frein de stationnement de son logement sur l’étrier.
25. Nettoyer les pistes de freinage (point 18) du disque avec un produit dégraissant (ex. solvant SE47).
25. Clean the braking surfaces on the disc using a degreasing product (e.g. Solvent SE47).
Montage des plaquettes
ATTENTION! Dans le cas de plaquettes avec un côté adhésif, il faut monter des plaquettes neuves. Suivre les instructions figurant dans l’emballage des plaquettes de rechange.
1. Vérifier le positionnement correct des ressorts. Dans le cas d’étriers avec quatre ressorts, vérifier que les ailettes sont toujours orientées vers l'extérieur du support d’étrier.
ATTENTION! Un positionnement erroné des ressorts peut provoquer des dommages physiques.
2. Insérer les plaquettes (point 14) dans le support d’étrier (point 12). Utiliser un tournevis pour faire pression sur les ressorts latéraux.
AVERTISSEMENT! Les flèches éventuellement imprimées sur les plaquettes doivent être orientées dans le sens de rotation du disque.
DANGER! Les plaquettes doivent être insérées avec le matériau de friction orienté vers le disque.
ATTENTION! La plaquette avec indicateur d’usure doit être remontée dans la position occupée avant le démontage
3. Fixer, si présente, la broche de l’indicateur d'usure (point 20) à la plaquette opposée aux pistons, en la remplaçant si nécessaire.
ATTENTION! Lors de la fixation de la broche de l’indicateur d'usure, veiller à ce que la saillie la plus prononcée soit orientée vers la surface de friction sur la plaquette.
Montage du corps d’étrier
ATTENTION! Pour les étriers avec frein de stationnement - lorsque le corps d’étrier est démonté du disque de frein et/ou que les plaquettes sont absentes, ne pas déplacer le piston ni par actionnement hydraulique ni par actionnement du levier. Cette opération risquerait d’endommager le ressort et/ou de provoquer une fuite de liquide de frein.
1. Sur le support d’étrier, nettoyer avec un chiffon humide les zones d’emboîtement (point 21) au corps d’étrier (logements de guides).
ATTENTION! Ne pas utiliser de produits susceptibles d’endommager les soufflets de protection, tels que diluants nitro-perchloroéthylène, essence, etc.
2. Nettoyer et graisser de façon homogène toute la surface intérieure des soufflets, la surface extérieure des douilles de guidage et leur logement dans le corps d’étrier.
3. Mettre en place le nouveau corps d’étrier (point 22) en logeant une des deux douilles de guidage (point 10) dans le logement sur le support d’étrier (point 12).
ATTENTION! Ne pas déposer le capuchon de protection sur le trou d’entrée du liquide de frein jusqu’au branchement final du tuyau.
4. Dans le cas de douille de guidage (point 11) non intégrée, monter et préserrer une nouvelle vis (point 23).
5. Refermer l’étrier avec précaution en faisant tourner le corps d’étrier (point 22) autour de la douille logée.
ATTENTION! Refermer l’étrier avec précaution, en veillant à ce que les soufflets de protection des douilles ne subissent pas de dommages en frappant contre le support d’étrier. Si nécessaire, remplacer les soufflets.
AVERTISSEMENT! En présence de plaquettes avec un côté adhésif, faire attention à ne pas créer de contacts entre le corps et la plaquette avant d’avoir terminé le montage du corps d’étrier.
6. Faire passer la sonde de l’indicateur d'usure (point 20) à travers le trou prévu dans le corps d’étrier (point 22).
7. Réinsérer l’autre douille de guidage (point 10) dans le logement du support d’étrier (point 12).
8. Dans le cas de douille de guidage (point 11) non intégrée, monter et préserrer une nouvelle vis (point 24).
ATTENTION! Si le remplacement concerne le support d’étrier de roues arrière, avec suspensions et ressorts à lames, il faut replacer le corps d’étrier sur le support d’étrier, puis réinsérer les deux douilles et insérer et préserrer deux nouvelles vis.
9. Serrer au couple la vis de fixation de la douille de guidage ou la douille de guidage intégrée (point 24) côté entrée du disque (en marche avant). Ensuite visser au même couple également l’autre vis ou douille de guidage intégrée (point 25).
10. Serrer au couple de serrage indiqué dans le tableau suivant:
Type |
|
Couple de serrage |
Fastening screw |
(M8 – CH6) |
32 à 36 Nm |
Guiding bush with incorporated screw |
(M8 – CH6) |
32 à36 Nm |
Guiding bush with incorporated screw |
(M10 – CH8) |
65 à 75 Nm |
DANGER! Respecter la séquence de serrage décrite. Dans le cas contraire, le fonctionnement de l’étrier risque d’être compromis.
11. Dans le cas de ressorts anti-couple résiduel (point 26), fixer le ressort sous la garniture (point 27) de la plaquette et en utilisant un tournevis à pointe creuse, fixer l’autre plaquette sous la garniture.
DANGER! Une prise incorrecte du ressort risque d’entraîner sa projection.
ATTENTION! Respecter le sens correct de montage.
12. Nettoyer soigneusement les pièces (point 28) pour garantir l’étanchéité et monter de nouveaux capuchons de protection (point 29), en graissant leur surface intérieure et le logement du corps d’étrier avec la graisse incluse dans le kit de rechange.
AVERTISSEMENT! EUH210 - Fiche des données de sécurité disponible sur demande.
AVERTISSEMENT! EUH208 - Contient du benzotriazole N-alkylé. Peut produire une réaction allergique.
13. Faire tourner le capuchon de protection (point 29) de façon à ce qu’il adhère parfaitement au logement (point 30).
14. Rebrancher le câble de l’indicateur d'usure, si présent, à la broche sur le véhicule, en le fixant avec une légère pression sur la tôle située sur l’étrier et en rétablissant les fixations éventuelles sur le châssis.
15. Déposer le capuchon de protection du trou d’entrée du liquide de frein.
16. Rebrancher le tuyau d'alimentation du liquide de frein.
17. Retirer l'entretoise placée précédemment à l’intérieur de l'habitacle du véhicule, en libérant ainsi la pédale de frein et en permettant au circuit de se rouvrir.
Pour les étriers avec frein de stationnement
ATTENTION! Avant de rapprocher le piston des plaquettes, s’assurer de la présence du support d’étrier, des plaquettes et du disque.
- Agir sur le levier pour rapprocher le piston des plaquettes.
ATTENTION! L'actionnement hydraulique n’est permis que lorsque le piston se trouve à moins de 1 mm des plaquettes.
Pour tous les types d’étriers
1. Raccorder au bouchon de purge (point 31) sur l’étrier un tuyau transparent dont l’extrémité sera placée dans un récipient pour récupérer le liquide sortant.
2. Ouvrir le bouchon de purge (point 31).
3. Actionner à plusieurs reprises la pédale de frein dans le véhicule jusqu’à ce que du liquide de frein commence à sortir à travers le bouchon de purge.
4. En maintenant la pédale enfoncée, fermer le bouchon de purge. Libérer la pédale, attendre quelques secondes, puis répéter les opérations jusqu’à ce que le liquide sortant ne présente pas de bulles d'air et que la résistance et la course habituelle de la pédale de frein soient rétablies.
5. Serrer le bouchon de purge (point 31) en appliquant le couple de serrage indiqué dans le tableau:
Bouchon de purge |
M6x1 |
M8x1,25 |
M10x1 |
M12x1 |
Couple de serrage |
5 à 7 Nm |
7 à 10 Nm |
17 à 20 Nm |
18 à 22 Nm |
6. Retirer le tuyau transparent.
7. Répéter la procédure de purge également pour les autres bouchons de purge éventuellement présents.
8. Après les phases de purge, reculer complètement les pistons dans l’étrier en utilisant un outil approprié (ex. un écarteur), puis rétablir le niveau du liquide, comme prescrit par le constructeur.
9. Moteur lancé, appliquer une forte pression sur la pédale de frein dans le véhicule et vérifier qu’il n’y a pas de fuites de liquide au niveau de l’étrier ou de chutes anormales de pression dans le circuit et que les feux de stop arrière s’allument.
10. Moteur en marche, appuyer fortement sur la pédale de frein du véhicule et vérifier qu'il n'y a pas de fuites de liquide par l'étrier ou de pertes de charge anormales dans le circuit et que les feux de stop arrière s'allument.
DANGER! En présence de fuites de liquide au niveau de l’étrier, répéter toutes les opérations indiquées dans ce document pour vérifier quelle est leur cause et pour corriger le défaut.
Pour les étriers avec frein de stationnement
- Rebrancher le câble de l’indicateur d'usure, si présent, à la broche sur le véhicule, en le fixant avec une légère pression sur la tôle située sur l’étrier et en rétablissant les fixations éventuelles sur le châssis.
- Rétablir la tension correcte du câble de commande.
- Actionner à plusieurs reprises le levier du frein de stationnement dans la cabine du véhicule jusqu’à ce que la course habituelle soit rétablie.
1. Déposer le capuchon de protection (si présent) et brancher le câble d’alimentation électrique (point 2).
2. Effectuer la procédure de restauration (Assembly Check).
3. Si nécessaire, remettre les compteurs à zéro (Reset Internal Counters), comme prescrit par le constructeur du véhicule.
4. Effectuer le rodage des plaquettes, si le constructeur du véhicule le requiert.
5. Débrancher le dispositif de diagnostic (On Board Diagnosis - OBD).
Pour tous les types d’étriers
1. Remonter la roue.
2. Dans le cas de plaquettes neuves, effectuer le rodage ; suivre les instructions dans l’emballage des plaquettes de rechange
Limitations de garantie
La présente garantie couvre les défauts de conformité se manifestant au cours des deux années suivant la livraison du bien. Le consommateur est tenu de dénoncer le défaut de conformité au vendeur dans les deux mois suivant la date à laquelle il a découvert le défaut, restant entendu que l’action directe pour faire valoir le défaut se prescrit dans le délai de vingt-six mois à partir de la livraison du bien. En cas de défaut de conformité, l’utilisateur a droit à la remise en état du bien par réparation ou remplacement, ou à une réduction adéquate du prix ou à la résolution du contrat, selon les dispositions prévues par l’art. 130 du Code de la consommation, si applicable.
La présente garantie constitue la seule garantie fournie sur ce produit et remplace toute autre garantie verbale ou écrite.
S’il détecte des défauts, l’utilisateur est tenu:
- Sous peine de perdre la garantie, de les communiquer par écrit au fabricant et au distributeur dans les soixante jours suivant leur découverte ; l’utilisateur devra aussi fournir une description du défaut rencontré sur le Produit ou sur les pièces restituées ainsi qu’une preuve d’achat de l’utilisateur d’origine identifiant tant le Produit que la date d’achat (qu’il ait été acheté au détail ou vendu par un distributeur comme partie de l’installation du Produit) ;
- D’expédier le Produit considéré défectueux à la société Brembo S.p.A. à son siège sis à via Brembo 25 -24035 Curno (BG) - Italie, par le biais de la chaîne de distribution.
La garantie ne couvre pas:
- Les dommages au Produit causés, en partie ou totalement, par une mauvaise utilisation, un accident, un incendie, de la corrosion chimique, une utilisation à des fins autres que celles prévues, une utilisation illicite, un emploi sur un modèle différent de celui prévu, une installation erronée, une installation contraire aux indications du Fabricant ou un manque d’entretien du Produit selon les prescriptions du Fabricant indiquées dans les instructions fournies ;
- Les réclamations liées au confort, à la présence de bruits, de vibrations ou de fluidité limitée dans la conduite.
Le Produit a été conçu et réalisé pour le modèle et l’utilisation spécifique indiquée dans les catalogues Brembo et/ou par les distributeurs de produits Brembo, tous deux disponibles sur le site Brembo (www.brembo.com). Le Produit devra être utilisé selon les réglementations en vigueur dans les états et/ou les pays où est utilisé le véhicule sur lequel est installé le Produit, y compris mais pas seulement le respect des normes du code de la route et après obtention de toute autorisation/homologation, permis ou licence requis par l’état et/ou le pays.
Pour les produits commercialisés dans les territoires des États membres de l’Union européenne, les présentes limitations de garantie sont valables conformément aux dispositions prévues par la Directive 85/374/CEE du Conseil du 25 juillet 1985.
Pour les produits vendus dans les territoires des États-Unis, les présentes limitations de garantie sont valables conformément aux dispositions établies par la réglementation de caractère fédéral et national éventuellement applicable.
Informations générales et de sécurité
Le produit Brembo a été conçu pour respecter les meilleurs standards de sécurité. Les Produits ne doivent pas être destinés à une utilisation différente de celle pour laquelle ils ont été conçus et fabriqués. L’utilisation à d’autres fins, la modification ou la manipulation du produit risquent d’altérer son fonctionnement et de compromettre sa sécurité.
Toute modification éventuelle ou toute utilisation impropre rendent nulles les Limitations de garantie et peuvent rendre la personne utilisant le Produit dans ces conditions responsable quant aux dommages physiques ou matériels éventuellement causés à des tiers.
Dans ces instructions, lorsqu’il est indiqué « DANGER! », cela signifie que le non-respect de la procédure indiquée a de fortes probabilités de provoquer de graves dommages physiques ou même la mort. La mention « ATTENTION ! » indique une procédure dont le non-respect peut provoquer des dommages physiques, alors que la mention « AVERTISSEMENT! » indique une procédure dont le non-respect peut provoquer des dommages au véhicule.
DANGER!
Avant de commencer la procédure de remplacement, s’assurer que la pièce de rechange est adaptée à la marque et au modèle du véhicule. Le Produit revêt une importance fondamentale pour la sécurité du véhicule sur lequel il est installé et il doit, donc, être installé par du personnel qualifié ayant reçu une formation adéquate ou possédant suffisamment d’expérience dans l’installation et dans l’utilisation prévue du Produit.
L’installateur doit avoir à sa disposition l’outillage adéquat à l’installation et posséder des connaissances et une expérience appropriées pour s’occuper de l’entretien du véhicule. Une installation inadéquate ou erronée, due au non-respect de ces instructions ou autres, rendra nulles les Limitations de garantie et pourrait rendre l’installateur responsable quant aux dommages physiques ou matériels éventuellement provoqués.
Il est fondamental de remplacer les disques de frein pour chaque essieu, en les prélevant de leur emballage. À chaque remplacement des disques, remplacer aussi leurs plaquettes.
Éviter le contact de graisse et autres lubrifiants avec les surfaces de freinage du disque et des plaquettes parce que cela risque de rendre le système de freinage inefficace.
Brembo décline toute responsabilité en cas de dommage matériel ou physique provoqué à ou par une personne conduisant un véhicule sur lequel le produit aurait été installé de façon inappropriée.
ATTENTION!
Les pièces remplacées doivent être éliminées selon les dispositions prescrites par la loi.
Il est important d’éviter de frapper violemment ou d’endommager le Produit et ses composants, parce que cela risquerait de réduire son efficacité et de provoquer des dysfonctionnements. Si nécessaire, remplacer les composants endommagés. Pour éviter tout dommage physique, nous conseillons de: