Instrucciones para sustituir los discos y pastillas de freno: Greenance Kit

Lee y sigue todas las instrucciones detenidamente. Las mismas instrucciones aparecen en el paquete del disco y pastilla de freno. Recuerda que has de conservarlas a lo largo de toda la vida del producto. Si vendes tu vehículo, entrégalas al nuevo propietario.
Las instrucciones son una guía genérica, los discos de freno pueden ser diferentes de los ilustrados a continuación.

¡PRECAUCIÓN!
Los discos de Brembo Greenance Kit y las pastillas Brembo Greenance Kit se han de montar siempre juntos. El montaje con productos diferentes puede afectar al funcionamiento correcto del KIT.
 
Procedimiento de sustitución
 
Este es el procedimiento para sustituir el disco de freno en una rueda. Habrás de repetir todos los pasos en la otra rueda en el eje también.
El procedimiento descrito es para una rueda y se ha de repetir en la otra rueda del eje.
 
1. Remove the wheel
1. Desmonta la rueda
2. Remove the pads and pull back the piston(s). Use the dedicated tool!
2. Desmonta las pastillas y haz retroceder el/los pistón/es. ¡Usa la herramienta específica! 
3. Remove the caliper from its mount
3. Retira la pinza de su soporte.
 
¡PELIGRO! No desconectes el tubo de alimentación del líquido de frenos de la pinza. Cuelga la pinza sin que el tubo de alimentación resulte tirante.
4. If necessary, disassemble the wheel hub before removing the disc. Then disassemble the brake disc.
4. Si es necesario, desmonta el buje de la rueda antes de desmontar el disco. A continuación, desmonta el disco de freno. 
5. Clean the mounting face on the new disc.
5. Limpia la superficie de apoyo en el nuevo disco.
 
¡ADVERTENCIA! No manches la superficie de apoyo con aceite o grasa.
6. Thoroughly clean the disc mounting face on the wheel hub, removing any deposits and rust; check that the surface is not damaged or deformed, and restore it to the proper condition if necessary.
6. Limpia meticulosamente la superficie de apoyo del disco en el buje de la rueda, elimina depósitos y oxidación; verifica que la superficie no esté dañada o deformada y, si es necesario, restablece la condición original. 
7.	Check for smooth rotation and correct end float of the wheel bearings.
7. Comprueba la rotación regular y el juego axial de los cojinetes de la rueda.
Rimontaggio mozzo ruota
8. Si no se ha desmontado el buje de la rueda: posiciona el disco nuevo sobre el buje de la rueda y fija con el tornillo de fijación; regula el cojinete si es necesario, siguiendo las instrucciones del fabricante del vehículo. 
9. Assemble the hub and disc, tightening the fastening screws at the specified torque
9. En caso de haber desmontado el buje de la rueda en el paso 4 (fig. D): monta el buje y el disco, apretando los tornillos de fijación al par especificado. Posiciona el conjunto buje-disco sobre el eje de la rueda, regula el cojinete y completa las operaciones de montaje siguiendo las instrucciones del fabricante del vehículo. Lee el artículo sobre el par de apriete correcto.
10. Check lateral runout of the disc using the metrology kit
10. Controla el desplazamiento lateral del disco usando el kit de metrología; el comparador se ha de posicionar como se ilustra, a 5mm del diámetro externo. Fija el disco con algunas tuercas de la rueda para simular la condición en la que la rueda resulta montada.  El valor máximo de desplazamiento para una rotación completa del disco es: 0,10 mm para coches - 0,12 mm para vehículos comerciales. Si es necesario, desmonta el disco y móntalo de nuevo en el buje de la rueda en otra posición y repite la medición.
¡ADVERTENCIA! Realiza esta prueba con cuidado. Un valor de desplazamiento mayor que el indicado provocará un desgaste anómalo y generará vibraciones durante el frenado.
 
11. If the runout measurement is unacceptable, measure the runout of the wheel hub mounting face; if necessary, replace the hub and refit the disc.
11. Si el valor de la medición del desplazamiento no es aceptable, mide el desplazamiento de la superficie de apoyo del buje de la rueda; si es necesario, sustituye el buje y monta el disco.

¡ADVERTENCIA! El valor aceptable de desplazamiento para la superficie de apoyo del buje de la rueda es, aproximadamente, la mitad del especificado para el disco.
12. Refit the caliper to its mount; in the case of a floating caliper, check for smooth sliding action of the body on the guides.
12. Monta la pinza en su soporte; en el caso de una pinza flotante, comprueba la acción deslizante suave del cuerpo sobre las guías.

¡PRECAUCIÓN! Verifica que las piezas de goma no estén dañadas. Sustituye, si es necesario.
13. Fit the new pads, with the related springs and pins
13. Monta las nuevas pastillas con los muelles y pernos correspondientes. Engrasa la parte trasera y los bordes de las pastillas cuando se indique. Conecta el indicador de desgaste, si está instalado. 
14. Operate the pedal to bring the pads closer to the disc.
14. Acciona el pedal para acercar las pastillas al disco. Repite este proceso hasta que el recorrido del pedal sea como debe ser. 
 
15. Verifica el nivel del líquido de frenos en el depósito y rellena, si es necesario.
16. Monta la rueda y aprieta las tuercas de la rueda siguiendo las indicaciones del fabricante del vehículo o según se contempla en el catálogo Brembo.
17. Equilibra la rueda.
 
Pruebas y rodaje
 
Prueba el vehículo en carretera, teniendo cuidado de no frenar bruscamente o mantener el pedal pisado durante más de 3 segundos; asegúrate de que los frenos no produzcan ruidos ni vibraciones.
El usuario del vehículo debe efectuar un rodaje de los nuevos discos y pastillas al menos en un trayecto de 200 km, aplicando los frenos suave y brevemente y sin activar el ABS.

¡PRECAUCIÓN! Si no se realiza un rodaje correcto de los nuevos frenos, el sistema de frenos puede no funcionar en un modo eficiente.
 
 
Normas generales importantes
 
Las pastillas de freno forman parte del sistema de frenos y, como tales, son piezas críticas para la seguridad. Por consiguiente, todas las intervenciones se han de efectuar con el máximo cuidado. Las pastillas de freno han de ser sustituidas solamente por personas avaladas por la experiencia necesaria. Un trabajo incorrecto puede provocar un fallo completo del sistema de frenos.
 
 
Procedimiento de sustitución
 
Antes de empezar a trabajar en el sistema de frenos, coloca un cartel de aviso para indicar que el vehículo se está reparando, bloquea las ruedas en las que no trabajas y eleva el vehículo y garantiza su estabilidad. 
Recomendamos empezar a sustituir las pastillas en un solo lado del eje a la vez. 
El segundo freno puede servir como guía para posicionar correctamente cada pieza durante el montaje. 

¡ADVERTENCIA! Los muelles/clips que sujetan las pastillas están cargados; suéltalos en un modo controlado y mantenlos en posición mediante el cuerpo de la pinza.
No utilices el freno con las pastillas desmontadas.
 
A continuación, se indica el procedimiento para sustituir las pastillas de freno:
a) sin desmontar la pinza;
b) con desmontaje parcial de la pinza.
 
a) Sustituir la pastilla sin desmontar la pinza: para pinza fija (Fig.1) y pinza flotante, si la pastilla se puede desmontar por la parte de arriba (Fig.2).
Fixed caliper
Fig 1. Pinza fija
Floating caliper
Fig 2. Pinza flotante
 
1. Desmonta las cubiertas, donde estén presentes.
2. Desmonta los dispositivos de seguridad, tales como pernos de fijación, abrazaderas de sujeción, muelles o tornillos utilizados para fijar las pastillas de freno.
3. Desconecta el conector del indicador de desgaste, donde esté presente.

¡ADVERTENCIA! Evita fugas del líquido de frenos en el depósito del líquido y vacía líquido, si es necesario. En caso de manipulación incorrecta, el líquido de frenos puede causar graves lesiones o daños. Respeta rigurosamente las instrucciones del fabricante del líquido de frenos.
 
4. Usa una herramienta de expansión para empujar las pastillas hacia atrás, si es necesario.
5. En el caso de pinzas fijas, extrae las pastillas del cuerpo de la pinza.
6. Con las pinzas flotantes, empieza desmontando las pastillas de freno en el lado del pistón, luego desplaza la pinza para poder desmontar las otras pinzas del perno (cuando sea pertinente).
7. Quita los distanciadores y sustituye por nuevos en caso de estar dañados. No desmontes accesorios fijados en el pistón del freno. Han de ser reparados profesionalmente por un taller autorizado solamente con arreglo a las instrucciones del fabricante del vehículo.
 

b) Sustitución de una pastilla con desmontaje parcial de la pinza: para la primera pinza. Cuando no se pueda desmontar la pastilla por la parte de arriba, consulta la Fig. 3.
Fist caliper
Fig 3. Primera pinza
 
 
1. En caso de haber un indicador de desgaste, desconecta el conector.
2. Dependiendo de la configuración de la pinza, desmonta los muelles de bloqueo, tornillos de fijación, guías o pernos.
¡ADVERTENCIA! Evita fugas del líquido de frenos en el depósito del líquido y vacía líquido, si es necesario. En caso de manipulación incorrecta, el líquido de frenos puede causar graves lesiones o daños. Respeta rigurosamente las instrucciones del fabricante del líquido de frenos.

3. Haz retroceder el pistón, extrae los pernos o desmonta el cuerpo de la pinza. No desconectes los tubos del freno.
4. Soporta o suspende el cuerpo de la pinza desmontado para no estirar o dañar los tubos del freno.​​​​​​​
5. Retira las pastillas de freno del cuerpo de la pinza o estribo.
 
 
Pasos siguientes
 
1. Para encajar las nuevas pastillas de freno en la pinza, empuja el pistón hacia atrás.​​​​​​​
2. Con las pinzas fijas de 4 pistones o con las de 2 pistones con cuerpo cerrado, inserta distanciadores para evitar que los pistones se desplacen hacia fuera mientras que otros pistones retroceden.​​​​​​​
3. Con las pinzas, que se combinan con el sistema mecánico del freno de estacionamiento y el sistema de regulación del juego, se hace retroceder el pistón hasta su posición original girándolo o mediante el tornillo de regulación específico, dependiendo del tipo de pinza.
4. Limpia el estribo, el cuerpo de la pinza y las guías con detergentes sin aceites minerales. Sustituye los tapones antipolvo agrietados o dañados.
 
¡PRECAUCIÓN! No limpies los componentes del sistema de frenos con aire comprimido, un cepillo duro o algo similar. No levantes polvo porque su inhalación podría ser perjudicial para la salud. Ponte una mascarilla, si trabajas en una zona poco ventilada. No desengrases las guías y los muelles de las pinzas, ya que necesitan una grasa especial. Cuando la pinza se desliza con dificultad, engrasa ligeramente las zonas de deslizamiento con una grasa especial siguiendo las instrucciones del fabricante del vehículo o de la pinza. Los materiales de fricción de las pastillas y discos no han de entrar en contacto con las grasas usadas porque esto podría provocar el fallo del freno; si esto se produce, desengrasa los discos y usa otras pastillas nuevas. Sustituye las guías oxidadas.

5. Con pistones escalonados, comprueba el posicionamiento con los calibres específicos y ajusta, si es necesario.​​​​​​​
6. Comprueba el espesor del disco de freno y sustituye todos los discos en un eje si el desgaste ha superado el límite de desgaste o en caso de desgaste con grietas o rajaduras profundas.​​​​​​​
7. Elimina las áreas oxidadas en las piezas externas e internas de la superficie de frenado del disco.
 
 
Procedimiento de montaje
 
1. Las nuevas pastillas de freno se han de mover libremente en sus guías.​​​​​​​
2. Las superficies de contacto de la placa de soporte metálico de la pastilla/guías de la pinza, así como la placa de soporte metálica de la pastilla/pistones de freno se han de engrasar ligeramente con una grasa especial siguiendo las instrucciones del fabricante del vehículo.​​​​​​​
3. Los separadores que no están oxidados, doblados o empotrados se pueden reinstalar.​​​​​​​
4. Si se contempla el indicador de desgaste, conecta el nuevo sensor o el existente en caso de no estar dañado.​​​​​​​
5. Inserta las nuevas pastillas de freno siguiendo, en orden contrario, las instrucciones para la "Sustitución", con la superficie del material de fricción mirando hacia el disco de freno. Con pastillas de freno asimétricas, la flecha ha de estar orientada en el sentido de rotación del disco (en marcha hacia delante).
6. Inserta los pasadores de fijación, los muelles y las abrazaderas de fijación en la posición de origen antes del desmontaje.
7. Si las pastillas de freno tienen indicadores de desgaste, reconecta tomas y clavijas.​​​​​​​
8. Aprieta los tornillos de fijación o los pernos guía. Los tornillos de autobloqueo se han de sustituir por otros nuevos del mismo tipo.
 
¡ADVERTENCIA! Respeta el par de apriete recomendado por el fabricante del vehículo. Un par de apriete incorrecto puede provocar el fallo del sistema de frenos.

9. Los frenos con un mecanismo para la regulación del juego del freno de estacionamiento mecánico han de presentar un recorrido libre tras actuaciones repetidas del freno. Sigue las instrucciones facilitadas por el fabricante del vehículo.​​​​​​​
10. Sustituye las pastillas en el otro extremo de un eje de la misma forma.
 
 
Prueba funcional
 
Tras haber montado las ruedas y bajado el vehículo, respeta los siguientes puntos:
 
1. Controla el nivel del líquido de frenos en el depósito y rellena hasta la marca máxima, si es necesario. Utiliza solamente un líquido de frenos nuevo de la clase especificada para ese tipo de vehículo particular.

¡ADVERTENCIA! En caso de manipulación incorrecta, el líquido de frenos puede causar graves lesiones o daños. Respeta las instrucciones del fabricante del líquido de frenos.
¡PRECAUCIÓN! Para reposicionar las pastillas de freno correctamente, acciona repetidamente el freno cuando el vehículo se encuentra en el suelo.
Repite dicho proceso hasta que el recorrido del pedal del freno se haya estabilizado en un tercio aproximadamente de su recorrido total. Con una fuerza constante máxima aplicada sobre el pedal, el recorrido de este no ha de cambiar incluso durante un largo periodo de aplicación.
¡PRECAUCIÓN! Si no se pueden alcanzar el punto y la consistencia de presión, comprueba de nuevo todo el sistema de frenos ya que el riesgo de fallo del freno no se puede descartar.
Verifica de nuevo si hay fugas en el sistema de frenos.

2. Controla de nuevo el nivel del líquido de frenos y rellena hasta la marca máxima, si es necesario. Utiliza solamente un líquido de frenos nuevo de la clase especificada para ese tipo de vehículo particular.
 
¡ADVERTENCIA! En caso de manipulación incorrecta, el líquido de frenos puede causar graves lesiones o daños. Respeta las instrucciones del fabricante del líquido de frenos. Realiza pruebas de frenada a baja velocidad y ten en cuenta que, durante las primeras frenadas, la eficiencia del freno puede resultar inferior. No frenes ejerciendo una fuerza excesiva o continuamente para intentar obtener un rodaje rápido de la pastilla en el disco de freno.

3. Sigue siempre las instrucciones para el rodaje facilitadas por el fabricante del vehículo.​​​​​​​
4. Cuando hagas pruebas de frenada, respeta las señales de tráfico.​​​​​​​
5. Realiza una prueba funcional en una carretera para asegurarte de que el sistema cumpla los requisitos legales.
 
 
Información general y sobre seguridad
 
Este producto Brembo se ha diseñado para cumplir todas las normas aplicables de seguridad. Los productos no están destinados a un uso diferente del uso específico para que el han sido diseñados y fabricados. El uso para otro fin, o cualquier modificación del Producto o su alteración puede afectar las prestaciones del Producto y comportar que el uso de dicho Producto no resulte seguro.
 

La antedicha modificación o uso impropio invalida la Garantía Limitada y puede hacer recaer sobre el individuo, que usa de esta forma el Producto, la responsabilidad por lesiones corporales o daños a la propiedad de terceros.

 

En las presentes instrucciones, el aviso “¡PELIGRO!indica procedimientos que, en caso de no respetarse, presentan un alto nivel de probabilidades de poder causar lesiones e incluso la muerte. PRECAUCIÓN” indica procedimientos que, en caso de no respetarse, podrían causar daños físicos, mientras que “¡ADVERTENCIA!” significa que, en caso de no respetarse, podrían posiblemente causar daños al vehículo.

 

¡PELIGRO!

Antes de iniciar una sustitución, hay que asegurarse de que los recambios sean idóneos para la fabricación y el modelo del vehículo. Este Producto es vital para el funcionamiento seguro del vehículo en el que va instalado, y ha de ser instalado solamente por una persona especializada, cualificada que ha recibido formación y/o con experiencia en la instalación y el uso de dicho Producto.

 

El instalador ha de estar equipado con las herramientas adecuadas de su oficio y tener experiencia y conocimientos para efectuar las reparaciones del vehículo. Una instalación impropia o incorrecta, causada por el incumplimiento de las presentes Instrucciones al pie de la letra y completamente o por otros motivos, invalida la Garantía Limitada y podría hacer recaer bajo la responsabilidad del instalador lesiones personales o daños a las cosas en caso de producirse. 

 

Las partes desgastadas sustituidas por este Producto no se han de instalar en otros productos. Esto podría provocar daños a cosas y lesiones personales, incluida la muerte.

 

Evita el contacto de la grasa y de otros lubricantes con las superficies de frenado del disco y pastillas, porque dicho contacto podría afectar la eficiencia del sistema de frenos.

 

Comprueba siempre que el nivel del líquido de frenos en el depósito se encuentre entre los niveles mínimo y máximo indicados en el depósito. Un nivel incorrecto puede provocar fugas del líquido de frenos o reducir la eficiencia del sistema de frenos. Una cantidad excesiva o insuficiente del líquido de frenos en el depósito puede impedir que los frenos funcionen adecuadamente y provocar lesiones personales, incluida la muerte.

 

La empresa Brembo queda eximida de toda responsabilidad por daños o lesiones causados a una persona o por una persona que conduce un vehículo donde un producto sustituido se ha instalado incorrectamente.

 

¡PRECAUCIÓN!

Las piezas sustituidas se han de eliminar en cumplimiento de la ley.

Es fundamental evitar golpear intensamente o dañar el Producto, sus piezas y sus componentes, ya que ello puede mermar su eficiencia y causar el funcionamiento incorrecto de estos. Si es necesario, las piezas o componentes dañados se han de sustituir. Para evitar lesiones, recomendamos lo siguiente:

  • Llevar siempre guantes durante el desmontaje y montaje de componentes con bordes afilados.
  • Impedir que la superficie cutánea toque directamente los materiales de fricción de pastillas y zapatas, porque dicho contracto podría causar quemaduras. 
  • No se ha de poner en contacto el material de fricción de las pastillas, discos, pinzas, tubos de freno, etc. con grasas, aceites, otros lubricantes o detergentes con aceites minerales, porque el freno se podría romper. Si es necesario, sustituye todas las piezas que se hayan contaminado. Las pastillas de freno se han de sustituir en sets por ejes.
  • No uses herramientas puntiagudas, ya que un uso inapropiado de estas puede causar daños. Usa solamente herramientas específicas (llave dinamométrica, herramienta de expansión, extractores, etc.).
  • Si, se observan daños en alguna pieza del sistema de frenos durante el trabajo, se ha de reparar inmediatamente.
Limitaciones de la garantía
Esta garantía cubre todos los defectos de conformidad que se produzcan en un plazo de dos años a partir de la entrega del bien. El consumidor está obligado a comunicar al vendedor el defecto de conformidad en el plazo de dos meses a partir de la fecha de descubrimiento de dicho defecto, sin perjuicio de que el plazo de prescripción para emprender acciones destinadas a reparar el defecto es de veintiséis meses a partir de la entrega del bien. En caso de defecto de conformidad, el usuario tiene derecho a la reparación o sustitución del bien, o a una adecuada reducción del precio o a la resolución del contrato, según lo establecido en el art. 130 del Código del Consumidor, según corresponda.

Esta garantía constituye la única garantía proporcionada en relación con este producto y reemplaza cualquier otra garantía, tanto verbal como escrita.

¿Tienes alguna otra pregunta?

Contacta con el equipo de asistencia técnica de Brembo. Nuestros técnicos te responderán lo antes posible.
Volver al índice
Montaje coche
Leer el siguiente artículo
Instrucciones para la instalación del GT KIT
Política de privacidad">