It's possible that some of this content has been automatically translated.

Leiðbeiningar um að skipta um bremsuklossa – Fastur þykkt fyrir mótorhjól

Samninga
 
Áður en skipt er um skal ganga úr skugga um að varahluturinn, sem notaður er til endurnýjunar, henti fyrir tegund og gerð ökutækis.
Tilgreindu tölurnar sem eru líkastar gerð ökutækis og varahlutar.
 
The cap is opened and the membrane removed.
1. Settu ökutækið á standana.
VIÐVÖRUN! Á meðan á öllum eftirfarandi fösum stendur skal ganga úr skugga um að hemlavökvinn komist ekki í snertingu við þá hluta ökutækisins sem gætu skemmst, einkum máluðu hlutana. Taktu strax í þig pappír og hreinsaðu með vatni ef skvettur eða vökvi lekur fyrir slysni.
 
2. Opnaðu tappann (punktur 1) og fjarlægðu himnuna (punktur 2) og þind á bremsuvökvageyminum fyrir þykktina.
A transparent tube is connected to the bleed plug on the caliper.
3. Fjarlægið hlífðarhettuna og tengið gegnsæja slöngu við skrúfuna á kvörðunni (punktur 3). Setjið skál undir endann á rörinu til að safna vökvanum.

4. Skrúfaðu blæðingarskrúfuna af (punktur 3) og tæmdu vökvarásina.

5. Lokaðu blæðingarskrúfunni og fjarlægðu söfnunartúpuna.
The feed tube on the caliper is released.
 6. Losið aðrennslisrörið (4. liður) á þvermálinu nógu langt til að hægt sé að skrúfa alveg með höndunum til að koma í veg fyrir leka hemlavökvans.
The fastening bolts are unscrewed.
7. Skrúfaðu festiboltana af (punktur 5) með opnum lykli og fjarlægðu þykktina af undirvagni ökutækisins.
The liquid supply hose is detached.
8. Algjör losun vökvaaðrennslisrörsins (punktur 4) frá kvarðanum. Gleyptu strax allan bremsuvökvaleka. Haltu framrennslisrörinu uppi til að koma í veg fyrir að vökvinn leki út.

9. Fjarlægðu þykktina sem á að skipta um og láttu hana hvíla á vinnusvæði.
For models equipped with a dust cover, the cover is removed with a screwdriver.
10. Fyrir tegundir með rykhlíf skal fjarlægja hlífina (liður 6) með skrúfjárni. 
For models equipped, the safety pins are removed with pliers.
11. Fyrir líkön sem fylgja með halda hreyfimyndir (lið 7) fjarlægja þá með a par af tangir.
The pin is removed using a hammer or pin punch.
12. Fjarlægðu pinnann eða pinnana (punktur 8) með hamri og pinna rekli ef þörf krefur.

13. Fyrir þykkt með skrúfa hert pinna, skrúfa burt og fjarlægja pinna.
The pads and spring are removed.
14. Fjarlægðu púðana (lið 10) og fjarlægðu einnig fjöðrina (lið 9) ef þörf krefur.
The direction of rotation is marked on the pads.
15. Notaðu flókapenna til að merkja snúningsstefnu disksins á púðunum til að tryggja rétta staðsetningu þegar komið er fyrir aftur.
 
 
Mátun nýja þykktarinnar
 
The braking surface of the disc is cleaned with a degreasing product.
1. Hreinsaðu brotsvæðið (liður 11) á disknum (liður 12) með fituhreinsunarefni (t.d. leysi SE 47).

2. Ef þykktin er monobloc caliper, - eða ef nauðsyn krefur - settu púðana í nýja caliper.
The braking surface of the disc is cleaned with a degreasing product.
3. Settu þykktina á nafarfestinguna. 

4. Fyrir þykkt með geislamyndaðri festingu (skrúfuás hornrétt á hjólás) skaltu finna festingarskrúfurnar. Lokaðu festingarskrúfunum með höndunum, án þess að nota skrúflykla eða önnur verkfæri; Lokalokun verður að fara fram eftir blæðingu úr búnaðinum, eins og sýnt er í þessari götu (sjá "Festing þykkt með geislalægum festingum").
 
The braking surface of the disc is cleaned with a degreasing product.
5. Fyrir þykkt með áslægri festingu (skrúfuás samsíða hjólás) skal herða eins og framleiðandi ökutækisins gefur til kynna. Að öðrum kosti skal nota eftirfarandi áætluð herðingarvægi sem viðmiðun.
 
Gerð skrúfu Herða togi
M10x1,25 50 Nm
M10x1,5 50 Nm
M8x1,25 28 Nm
The pads are inserted into the new caliper.
6. Ef það hefur ekki verið gert áður, settu klossana (punktur 10) í nýju þykktina, settu þá rétt í sætin og vertu viss um að allar örvar sem stimplaðar eru á þær snúi í snúningsstefnu.
The pads are inserted into the new caliper.
VARÚÐ! Athugaðu rétta staðsetningu allra gorma í púðasætunum. 
The pads are inserted into the new caliper.
HÆTTA! Klossarnir verða að vera settir þannig að núningsefnið snúi að disknum.
HÆTTA! Gakktu úr skugga um að núningsfletirnir verði ekki óhreinir með fitu; Fjarlægja skal allar leifar af fitu með sandpappír.
The spring is repositioned.
7. Ef það er ekki fest við púðana skaltu færa fjöðrina aftur (punktur 9).
VARÚÐ! Fjöðrin er rétt staðsett þegar hægt er að setja pinnann eða pinnana í og þegar örvarnar sem stimplaðar eru á hann snúa í snúningsstefnu disksins.
The pins are repositioned.
8. Settu pinnann eða pinnana aftur (punktur 8) og haltu gorminum (punktur 9) í réttri stöðu með annarri hendi.

9. Finndu pinna eða pinna (punktur 8) með hamar og pinna bílstjóri. Pinni er rétt staðsettur þegar hann fer ekki lengra og hljóðið í hamarshögginu er sterkara og málmkenndara.
The spring is held in place.
Fyrir þykkt með skrúfaðri hertum pinna, herðið pinnann að eftirfarandi togi.
 
Gerð pinna Herða togi
Torx tengill 5÷7 nm
Sexhyrndur fals 9÷12 nm
The cotter pins are reinserted.
10. Lagfæra allar hreyfimyndir (liður 7).
The cotter pins are reinserted.
11. Settu rykhlífina aftur með lítilsháttar þrýstingi.
 The liquid inlet pipe is connected.
12. Tengdu vökvainntaksrörið (punktur 4).
13. Fylltu bremsuvökvageyminn með nýjum vökva í samræmi við forskriftir framleiðanda ökutækisins
 
 
Að blæða úr kerfinu þykktarmegin
 
The protective cap is removed and the bleeder plug attached.
 1. Fjarlægið hlífðarhettuna (punktur 13) og tengið gegnsætt rör við blæðingarskrúfuna (punktur 14) á kvarðanum; Setjið skál undir endann á rörinu til að safna vökvanum.
The bleeder plug is opened.
2. Opnaðu blæðingarskrúfuna (punktur 14).
VIÐVÖRUN! Gakktu úr skugga um að hemlavökvinn komist ekki í snertingu við hluta ökutækisins sem gætu skemmst, sérstaklega máluðu hlutana. Gleyptu allan leka af bremsuvökva með pappír.
3. Toga/þrýsta á bremsuhandfangið/fetilinn.
4. Lokaðu blæðingarskrúfunni aftur.
5. Slepptu bremsuhandfanginu/pedalanum.
6. Skrúfaðu blæðingarskrúfuna af.
7. Toga/þrýsta aftur á bremsuhandfangið/fetilinn.
8. Endurtaktu punktana fjóra hér að ofan þar til venjulegu viðnámi bremsuhandfangsins/fetilsins hefur verið náð.
The bleeder plug is closed again.
9. Lokaðu blæðingarskrúfunni aftur. Með skrúfuna lokaða skaltu fjarlægja vökvasöfnunarrörið.
10. Herðið blæðingarskrúfuna með því að beita áætluðu herðingartogi sem gefið er upp í eftirfarandi töflu.
 
Bleed skrúfa M6x1 M8x1,25 M10x1 M12x1
Herða togi 5÷7 nm 7÷10 nm  12÷16 nm  18÷22 nm
 
11. Eftir blæðingu verður bremsuvökvinn í lóninu í lágmarki. Stimplar af þykktinni skulu dragast alveg inn með viðeigandi verkfæri (t.d. inndráttarbúnaði).
The cap and membrane are cleaned.
12. Fylltu á bremsuvökvann í lóninu ef þörf krefur.

13. Hreinsaðu vandlega blæðingarskrúfuna (punktur 1), himnuna (punktur 2) og þind bremsuvökvageymisins.

14. Settu himnuna aftur (punktur 2), hvaða þind sem er og lokaðu blæðingarskrúfunni (punktur 1) aftur á geyminum, herðið aftur allar festiskrúfur.

15. Vandlega hreinsa allir bremsa vökvi sem hefur óvart hella niður með rökum klút.
 
 
Festingar með geislamynduðum festingum
 
1. Notaðu bremsuhandfangið/pedalann kröftuglega nokkrum sinnum.
2. Haltu bremsuhandfanginu/pedalanum toguðum/niðri þannig að kerfið haldist undir þrýstingi.
3. Herðið festingarskrúfur þykktarins með opnum skrúfa og beitið herðingarvæginu sem framleiðandi ökutækisins mælir fyrir um. Nota skal herða snúningsátakið sem tilgreint er í liðnum "Uppsetning nýja kvörnarinnar".
4. Slepptu bremsuhandfanginu/pedalanum.
 
 
Fyrir allar gerðir af þykkt
 
1. Líktu eftir hemlun og athugaðu hvort hemlaljósið kvikni að aftan.
HÆTTA! Ef þú tekur eftir vökvaleka frá kvarðanum skaltu endurtaka allar aðgerðirnar sem lýst er hér að ofan til að ganga úr skugga um orsökina og leiðrétta bilunina.

2. Fjarlægðu ökutækið úr standinum.
 
 
Almennar upplýsingar og öryggisupplýsingar
 
Þessi vara var hönnuð með það fyrir augum að uppfylla alla viðeigandi öryggisstaðla. Ekki er ætlunin að nota vörurnar öðruvísi en til þeirra tilteknu nota sem þær eru hannaðar og framleiddar fyrir. Notkun í hvaða öðrum tilgangi sem er, eða sérhver breyting á, eða átt við, vöruna getur haft áhrif á virkni vörunnar og getur gert vöruna óörugga.
 
Slíkar breytingar eða óviðeigandi notkun ógildir hina takmörkuðu ábyrgð og getur gert einstaklinginn sem notar vöruna ábyrgan fyrir líkams- eða eignatjóni annarra.
 
Eins og notað er í þessum leiðbeiningum merkir "HÆTTA!" aðferðir sem, ef þeim er ekki fylgt, eru miklar líkur á að þær valdi alvarlegum meiðslum eða jafnvel dauða. "VIÐVÖRUN!" aðferðir sem, ef þeim er ekki fylgt, gætu valdið skaða. "VARÚÐ!" aðferðir sem, ef þeim er ekki fylgt, gætu valdið skemmdum á ökutækinu. 
 
HÆTTA
  • Þessi vara er nauðsynleg fyrir örugga notkun ökutækisins sem hún er sett upp á og hún er aðeins ætluð til uppsetningar af hæfum, hæfum einstaklingi sem hefur verið þjálfaður og / eða hefur reynslu í uppsetningu og notkun sem varan er ætluð.
  • Sá sem annast uppsetningu skal búinn réttum verkfærum í sínu fagi og þekkingu og reynslu til að fást við viðgerðir á ökutækjum. Röng eða röng uppsetning, hvort sem hún stafar af því að þessum leiðbeiningum er ekki fylgt af trúmennsku eða að fullu, ógildir takmarkaða ábyrgðina og gæti valdið uppsetningaraðilanum ábyrgð ef um er að ræða líkamstjón eða eignatjón.
  • Brembo ber ekki ábyrgð á tjóni eða meiðslum af völdum einstaklings sem notar ökutæki sem vara sem kemur í staðinn hefur verið sett upp á rangan hátt.
  • Forðist snertingu fitu og annarra smurefna við hemlunarfleti diska og klossa þar sem það gæti haft áhrif á skilvirkni hemlakerfisins og valdið alvarlegum líkamlegum skemmdum.
  • Notuðu vöruna sem kemur í stað þessarar vöru má ekki setja upp á neina aðra vöru. Eignatjón og líkamstjón, þar á meðal dauði, gæti hlotist af.
  • Gakktu alltaf úr skugga um að magn bremsuvökva í lóninu sé á milli lágmarks- og hámarksstigs sem tilgreint er á lóninu. Rangt stig getur valdið leka á bremsuvökva eða dregið úr skilvirkni bremsukerfisins. Of mikill eða of lítill bremsuvökvi í lóninu gæti valdið því að bremsurnar virkuðu ekki sem skyldi og líkamstjón, þar með talið dauði, gæti hlotist af.
 
VARÚÐ!
Ekki nota beitt verkfæri þegar gúmmíhlutir eru settir upp, þar sem það getur skemmt þá. Vertu viss um að skipta um skemmda íhluti.
 
VIÐVÖRUN! 
  • Til að forðast að búa til gallaða uppsetningu skaltu forðast að slá verulega og/eða skemma vöruna, hluta hennar og íhluti, þar sem það getur dregið úr skilvirkni þeirra og valdið bilun. Ef nauðsyn krefur skaltu skipta um skemmdan hluta eða íhlut.
  • Þegar skipt er um vöru og tengda hluti eins og bremsuvökva, bremsuklossa, bremsuskó og þess háttar mun sá sem annast uppsetningu verða fyrir váhrifum af vökva og hlutum sem kunna að teljast "hættulegur úrgangur" samkvæmt gildandi lögum, reglum og reglugerðum. Allan slíkan úrgang þarf að meðhöndla, endurvinna og/eða farga í samræmi við gildandi lög, reglur og reglugerðir. Sé það ekki gert getur það varðað viðurlögum þess sem framleiðir hættulegan úrgang samkvæmt umhverfislögum og getur leitt til líkams- eða eignatjóns á tækinu eða öðrum.
  • Gakktu úr skugga um að allar rafmagnssnertur séu rétt tengdar og gangið úr skugga um að viðvörunarljósin logi. Ef þeir gera það ekki getur bilun viðvörunarljósa valdið minnkun á skilvirkni hemlakerfisins eða bilun í hemlamerkjum.
  • Til að forðast meiðsli:
    • Notið viðeigandi búnað til að koma í veg fyrir að ryk myndist þegar hlutarnir eru hreinsaðir.
    • Notaðu alltaf hanska þegar íhlutir með beittum brúnum eru teknir í sundur og settir saman.
    • Ekki leyfa yfirborði húðarinnar að komast í beina snertingu milli púðans og skófóðursins þar sem það gæti valdið skrámum.
    • Ekki setja hendurnar í púðann til að staðsetja sætið, fjarlægðu þykktarstimplana með hjálp þrýstilofts, vegna hættu á mulningi.
    • Forðist beina snertingu við bremsuvökvann þar sem hann getur valdið ertingu í húð og augum. Ef snerting verður skal hreinsa vandlega í samræmi við leiðbeiningar framleiðanda ökutækisins eða hemlavökvans.
    • Ekki láta rafmagnsíhluti verða fyrir stöðuhleðslum eða höggi sem gæti skemmt plasthlutana.
    • Verndaðu sundur rafmagns íhluti frá rakastigi.
Takmarkanir á ábyrgð
Þessi ábyrgð nær til allra samræmisgalla sem koma fram innan tveggja ára frá afhendingu vörunnar. Neytanda er skylt að tilkynna seljanda um gallann innan tveggja mánaða frá því að umræddur galli uppgötvast, sbr. þó að fyrningarfrestur til að grípa til aðgerða sem miða að því að leita úrbóta vegna gallans er tuttugu og sex mánuðir frá afhendingu vörunnar. Ef um samræmisgalla er að ræða á notandi rétt á viðgerð eða endurnýjun vörunnar eða viðeigandi verðlækkun eða riftun samningsins, eins og kveðið er á um í 130. gr. neytendalaga, eftir því sem við á.

Þessi ábyrgð er eina ábyrgðin sem veitt er í tengslum við þessa vöru og kemur í stað allrar annarrar ábyrgðar, bæði munnlegrar og skriflegrar.

Viltu spyrja ađ einhverju fleiru?

Hafðu samband við tækniþjónustuteymi Brembo. Tæknimenn okkar munu snúa aftur til þín eins fljótt og auðið er!
Fara aftur í atriðaskrá
Reiðhjól mátun
Lestu næstu grein
Leiðbeiningar um að skipta um mótorhjól hjól og bremsa diskur
Persónuverndarstefnu">